Debut De Soiree - Nuit de folie - Crazy Night Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Debut De Soiree - Nuit de folie - Crazy Night Remix




Nuit de folie - Crazy Night Remix
Nuit de folie - Crazy Night Remix
Y a pas de saison pour que vive la musique
There's no season for music to live
Au fond pas de saison pour que vive le son
Seriously, no season for music to live
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
Walking, you set a rhythm to your steps
Tu sens la musique au bout de tes doigts
You can feel the music at your fingertips
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
You say that the life you've been given is made for this
Tant de choses grace au son tu connaitras
You'll experience so much thanks to sound
Ton cœur est un saphir de pick up
Your heart is a sapphire turntable
On a trouvé des decibels dans ton check up
We found decibels in your check-up
{Refrain: x2}
{Chorus: x2}
Et tu chantes chantes chantes ce refrain qui te plait
And you sing, sing, sing this chorus that you love
Et tu tapes c'est ta façon d'aimer
And you clap your hands, it's your way of expressing affection
Ce rythme qui t'entraine jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that takes you through the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
It awakens within you the whirlwind of a whirlwind of madness
Tu danses le monde musique americaine
You dance around the world to American music
La cadence du funk au plus haut t'emmène
The rhythm of funk takes you to the highest point
Le tempo en délire si ce soir il fait chaud
The tempo is wild, if tonight is hot
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
We'll raise our hands to the highest point
{Refrain}
{Chorus}
{Parlé:}
{Spoken:}
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie.
You who, in the depths of your boredom, sketch out the notes of a melody.
Une musique sans accord majeur c'est une piste sans danseur
Music without a major chord is a dance floor without a dancer
Mais si tu ranges dans ces moments dans un placard tes idées noires
But if you put your dark thoughts away in a closet at such times
Les notes pourront se danser et nous reviendrons les chanter
The notes will be able to dance and we will come back to sing them
Quand le sucre est tombé choqué le café renversé
When the sugar had fallen, shocking the spilled coffee
Je sentais bien que la journée etait mal commencée
I had a feeling that the day had started badly
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Later, the register was broken before the chrome cracked
Mettant la gomme j'avais detalé
Putting the rubber to the road, I had taken off
La musique était mon sourire les vieux succès mes souvenirs
Music was my smile, old hits my memories
On sent tous son dernier soupir lorsqu'on va mourir
We all feel our last breath when we die
Mais un souffle j'avais gardé car on ne peut pas trépasser
But I had kept a gasp because you can't die
Chacun le sait sans voir un disque jockey
Everyone knows it without seeing a disc jockey
Et tu chantes danses jusqu'au bout de la nuit
And you sing and dance until the end of the night
Tes flashes en musique funky
Your flashes in funky music
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
The bass is pounding and the guitar is shocking
Et y a le batteur qui s'éclate et toi qui tient le choc
And there's the drummer who's having a blast and you who're holding on
{Refrain}
{Chorus}





Writer(s): Claude Mainguy, Guy Francis Jean Matteoni, William Picard, Saveur Pichot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.