Debut De Soiree - Nuit de folie - UK Single Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Debut De Soiree - Nuit de folie - UK Single Remix




Nuit de folie - UK Single Remix
Night of madness - UK Single Remix
Y a pas de saison pour que vive la musique
There is no season for music to live
Au fond pas de saison pour que vive le son
Deep down, there's no season for sound to live
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
As you walk, you give a rhythm to your steps
Tu sens la musique au bout de tes doigts
You feel the music at your fingertips
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
You say that the life you have been given is made for this
Tant de choses grace au son tu connaitras
You will experience so many things thanks to sound
Ton cœur est un saphir de pick up
Your heart is a pick-up sapphire
On a trouvé des decibels dans ton check up
We found decibels in your check-up
{Refrain: x2}
{Chorus: x2}
Et tu chantes chantes chantes ce refrain qui te plait
And you sing sing sing this chorus that you like
Et tu tapes c'est ta façon d'aimer
And you type, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraine jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that takes you through the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a crazy wind
Tu danses le monde musique americaine
You dance to the world American music
La cadence du funk au plus haut t'emmène
The rhythm of funk takes you to the top
Le tempo en délire si ce soir il fait chaud
The tempo in delirium if it's hot tonight
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
It's that we raise our hands to the highest point
{Refrain}
{Chorus}
{Parlé:}
{Spoken:}
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie.
You are the one who, at the heart of your boredom, draws the notes of a melody.
Une musique sans accord majeur c'est une piste sans danseur
Music without a major chord is a dance floor without dancers
Mais si tu ranges dans ces moments dans un placard tes idées noires
But if during those times you can put your dark ideas in a closet
Les notes pourront se danser et nous reviendrons les chanter
The notes will be able to be danced and we will come back to sing them
Quand le sucre est tombé choqué le café renversé
When the sugar had fallen and shocked the spilled coffee
Je sentais bien que la journée etait mal commencée
I had a feeling that the day was off to a bad start
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Later the crate was broken before the chromes cracked
Mettant la gomme j'avais detalé
Putting the gum in, I had taken off
La musique était mon sourire les vieux succès mes souvenirs
The music was my smile, the old hits my memories
On sent tous son dernier soupir lorsqu'on va mourir
We all feel our last breath when we are about to die
Mais un souffle j'avais gardé car on ne peut pas trépasser
But I had kept one breath because we cannot pass away
Chacun le sait sans voir un disque jockey
Everyone knows this without seeing a disc jockey
Et tu chantes danses jusqu'au bout de la nuit
And you sing and dance all night long
Tes flashes en musique funky
Your flashes in funky music
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
There's the bass that hits and the guitar that shocks
Et y a le batteur qui s'éclate et toi qui tient le choc
And there's the drummer who has a blast and you who can take it
{Refrain}
{Chorus}





Writer(s): William Picard, Claude Mainguy, Sauveur Pichot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.