Debut De Soiree - Nuit De Folie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Debut De Soiree - Nuit De Folie




Nuit De Folie
Night of Madness
Y a pas de saison pour que vive la musique
There's no season for music to thrive
Au fond pas de saison pour que vive le son
Deep down, no season for sound to live
En marchant tu donnes une cadence à tes pas
Walking, you give rhythm to your steps
Tu sens la musique au bout de tes doigts
You feel the music at your fingertips
Tu dis que la vie qu'on t'a donnée est faite pour ça
You say the life you were given is meant for this
Tant de choses grâce au son tu connaîtras
So much you'll experience thanks to the sound
Ton cœur est un saphir de pick up
Your heart is a sapphire of a pick-up
On a trouvé des decibels dans ton check up
We found decibels in your check-up
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Tu danses le monde musique americaine
You dance the world of American music
La cadence du funk au plus haut t'emmène
The rhythm of funk takes you to the highest
Le tempo en délire si ce soir il fait chaud
The tempo goes wild if it's hot tonight
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
We raise our hands to the highest point
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Toi qui dessines au fond de ton ennui les notes d'une mélodie
You who draw in the depths of your boredom the notes of a melody
Une musique sans accord majeur c'est une piste sans danseurs
Music without a major chord is a track without dancers
Mais si tu ranges dans ces moments dans un placard tes idées noires
But if you put away your dark thoughts in a closet during these moments
Les notes pourront se danser et nous reviendrons les chanter
The notes will be able to dance and we will come back to sing them
Quand le sucre est tombé, choqué, le café renversé
When the sugar fell, shocked, the coffee spilled
Je sentais bien que la journée était mal commencée
I could feel that the day had started badly
Plus tard la caisse était cassée avant que craquent les chromes
Later the cashier was broken before the chrome cracked
Mettant la gomme, j'avais detalé
Putting the pedal to the metal, I had taken off
La musique était mon sourire les vieux succès mes souvenirs
The music was my smile, the old hits my memories
On sent tous son dernier soupir lorsqu'on va mourir
We all feel our last breath when we are going to die
Mais un souffle j'avais gardé car on ne peut pas trépasser
But I had kept a breath because we cannot die
Chacun le sait sans voir un disque jockey
Everyone knows this without seeing a disc jockey
Et tu chantes, danses, jusqu'au bout de la nuit
And you sing, dance, until the end of the night
Des flash en musique funky
Flashes in funky music
Y a la basse qui frappe et la guitare qui choque
There's the bass that hits and the guitar that shocks
Il y a le batteur qui s'éclate et toi qui tient le choc
There's the drummer who's having a blast and you who's holding on
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving
Ce rythme qui t'entraîne jusqu'au bout de la nuit
This rhythm that carries you until the end of the night
Réveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awakens in you the whirlwind of a wind of madness
Et tu chantes, chantes, chantes ce refrain qui te plaît
And you sing, sing, sing this chorus that pleases you
Et tu tapes, tapes, tapes, c'est ta façon d'aimer
And you tap, tap, tap, it's your way of loving





Writer(s): William Picard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.