Paroles et traduction Decai - Hasta Cuando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta
cuando
la
vas
hacer
sufrir
Until
when
will
you
make
her
suffer?
Tú
crees
que
ella
no
lo
sabe
(no)
You
think
she
doesn't
know
(no)
Que
sales
a
la
calle
(no)
That
you
go
out
to
the
streets
(no)
Y
llegas
al
amanecer
And
come
back
at
dawn
Y
la
vas
a
perder
You're
going
to
lose
her
Esa
mujer
es
buena
y
eso
no
se
lo
merece
That
woman
is
good
and
doesn't
deserve
this
Hasta
cuando
la
vas
hacer
llorar
Until
when
will
you
make
her
cry?
No
seria
lo
mismo
(no)
It
wouldn't
be
the
same
(no)
Si
estuvieras
tú
en
su
lugar
If
you
were
in
her
place
Hasta
cuando
no
lo
vas
a
entender
Until
when
will
you
not
understand?
Hasta
que
a
ella
se
le
acabe
el
amor
Until
her
love
runs
out
Y
sea
demasiado
tarde
And
it's
too
late
Y
se
ella
te
matase
ya
tu
sed
que
And
if
she
quenched
your
thirst,
El
corazón
es
frágil
y
siente
The
heart
is
fragile
and
feels
Y
aunque
no
lo
quieras
reconocer
And
even
if
you
don't
want
to
admit
it
Vas
a
llorar
cuando
ella
no
esté
You'll
cry
when
she's
gone
Y
sentirás
el
dolor
que
ella
siente
And
you'll
feel
the
pain
she
feels
El
amor
alejandose
Love
fading
away
La
soledad
arropandote
Loneliness
embracing
you
Vas
a
sentir
que
mueres
sin
su
querer
You'll
feel
like
you're
dying
without
her
love
Y
solo
dale
amor
sin
temor
So
just
give
her
love
without
fear
Pidele
perdon
Ask
her
for
forgiveness
Que
es
hora
de
reconocer
tu
error
It's
time
to
acknowledge
your
mistake
Y
que
tu
trato
desde
hoy
sera
el
mejor
And
that
your
treatment
from
today
will
be
the
best
Diselo
que
mañana
ya
es
tarde
Tell
her
that
tomorrow
is
too
late
Vamos,
desahoga
tu
llanto
Come
on,
let
your
tears
flow
Y
ya
no
pierdas
el
tiempo
And
don't
waste
any
more
time
Antes
que
diga
adios
Before
she
says
goodbye
Asi
que
cuidala
(cuidala)
So
take
care
of
her
(take
care
of
her)
Si
aun
la
quieres
If
you
still
love
her
Y
tratala
(tratala)
And
treat
her
(treat
her)
Como
ella
se
lo
merece
As
she
deserves
Y
si
no
dejala
ir
And
if
not,
let
her
go
Hasta
cuando
la
vas
hacer
sufrir
Until
when
will
you
make
her
suffer?
Tú
crees
que
ella
no
lo
sabe
(no)
You
think
she
doesn't
know
(no)
Que
no
sales
a
la
calle
(no)
That
you
don't
go
out
(no)
Y
llegas
al
amanecer
And
come
back
at
dawn
La
vas
a
perder
You're
going
to
lose
her
Esa
mujer
es
buena
That
woman
is
good
Y
eso
no
se
lo
merece
And
doesn't
deserve
this
Hasta
cuando
la
vas
a
hacer
llorar
Until
when
will
you
make
her
cry?
No
sería
lo
mismo
(no)
It
wouldn't
be
the
same
(no)
Si
estuvieras
tú
en
su
lugar
If
you
were
in
her
place
Hasta
cuando
no
lo
vas
a
entender
Until
when
will
you
not
understand?
Hasta
que
a
ella
se
le
acabe
el
amor
Until
her
love
runs
out
Y
sea
demasiado
tarde
And
it's
too
late
Esa
amanecida
le
causo
a
ella
dolor
That
sunrise
caused
her
pain
Si
es
que
no
la
quieres
ya
vete
If
you
don't
love
her
anymore,
leave
Y
dicelo
como
un
amigo
And
tell
her
like
a
friend
Yo
te
lo
digo
de
corazón
I
tell
you
from
the
heart
Lucha
por
su
amor
Fight
for
her
love
Que
es
buena
mujer
She's
a
good
woman
Ya
no
la
maltrates
Don't
mistreat
her
anymore
Gritale
amor
Shout
love
at
her
Que
es
hora
de
decir
It's
time
to
say
Que
hay
en
tu
corazón
What's
in
your
heart
Que
ella
está
cansada
de
perdonarte
She's
tired
of
forgiving
you
Y
no
va
aceptar
mas
tu
accion
de
inmadurez
And
won't
accept
your
immature
actions
anymore
Solo
dile
si
la
amas
o
no
Just
tell
her
if
you
love
her
or
not
Que
ella
te
quiere
She
loves
you
Y
tiene
la
preocupación
And
has
the
worry
De
acabar
con
la
relación
Of
ending
the
relationship
Y
verse
sin
tu
amor
And
being
without
your
love
Solo
dile
si
realmente
la
amas
o
no
Just
tell
her
if
you
really
love
her
or
not
Que
ella
te
quiere
She
loves
you
Y
tiene
la
preocupación
And
has
the
worry
De
que
sigas
jugando
con
su
corazón
That
you
keep
playing
with
her
heart
Y
me
pide
de
votar
su
ilusión
And
she
asks
me
to
discard
her
illusion
Asi
que
cuidala
(cuidala)
So
take
care
of
her
(take
care
of
her)
Si
aun
la
quieres
If
you
still
love
her
Y
tratala
(tratala)
And
treat
her
(treat
her)
Como
ella
se
lo
merece
As
she
deserves
Y
si
no
dejala
ir
And
if
not,
let
her
go
Hasta
cuando
la
vas
hacer
sufrir
Until
when
will
you
make
her
suffer?
Tú
crees
que
ella
no
lo
sabe
(no)
You
think
she
doesn't
know
(no)
Que
sales
a
la
calle
(no)
That
you
go
out
(no)
Y
llegas
al
amanecer
And
come
back
at
dawn
La
vas
a
perder
You're
going
to
lose
her
Esa
mujer
es
buena
That
woman
is
good
Y
eso
no
se
lo
merece
And
doesn't
deserve
this
Hasta
cuando
la
vas
hacer
llorar
Until
when
will
you
make
her
cry?
No
seria
lo
mismo
(no)
It
wouldn't
be
the
same
(no)
Si
estuvieras
tú
en
su
lugar
If
you
were
in
her
place
Hasta
cuando
no
lo
vas
a
entender
Until
when
will
you
not
understand?
Hasta
que
a
ella
se
le
acabe
el
amor
Until
her
love
runs
out
Y
sea
demasiado
tarde
(y
sea
demasiado
tarde)
And
it's
too
late
(and
it's
too
late)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.