Paroles et traduction DECAP feat. DJ Damianito - BRAZIL
Cuide-se
bem,
perigos
há
por
toda
parte!
Побалуйте
себя
хорошо,
опасность
есть
везде!
E
é
indelicado
viver
de
uma
forma
ou
de
outra
И
это
невежливо
жить
в
той
или
иной
форме
É
uma
arte,
como
tudo
Это
искусство,
как
и
все
Cuide-se
bem,
tem
mil
surpresas
à
espreita
Побалуйте
себя
хорошо,
есть
тысячи
сюрпризов,
скрывающихся
Em
cada
esquina
dá
uma
iluminada
На
каждом
углу
дает
освещенный
Em
cada
rua
estreita
В
каждой
узкой
улочке
Em
cada
rua
estreita
do
mundo
В
каждой
узкой
улице
в
мире
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
Cuide-se
bem,
é
uma
arte
Побалуйте
себя
хорошо,
- это
искусство
Cuide-se,
é
uma
arte
Берегите
себя,
это
искусство
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
Cuide-se
bem,
é
uma
arte
Побалуйте
себя
хорошо,
- это
искусство
Cuide-se,
é
uma
arte
Берегите
себя,
это
искусство
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
Tem
mil
surpresas
à
espreita
Есть
тысячи
сюрпризов,
скрывающихся
Em
cada
esquina
dá
uma
iluminada
На
каждом
углу
дает
освещенный
Em
cada
rua
estreita
В
каждой
узкой
улочке
Em
cada
rua
estreita
do
mundo
В
каждой
узкой
улице
в
мире
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
Cuide-se
bem,
é
uma
arte
Побалуйте
себя
хорошо,
- это
искусство
Cuide-se,
é
uma
arte
Берегите
себя,
это
искусство
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
Cuide-se
bem,
é
uma
arte
Побалуйте
себя
хорошо,
- это
искусство
Cuide-se,
é
uma
arte
Берегите
себя,
это
искусство
É
uma
arte,
cuide-se
Это
искусство,
берегите
себя
Tem
mil
surpresas
à
espreita
Есть
тысячи
сюрпризов,
скрывающихся
Em
cada
esquina
dá
uma
iluminada
На
каждом
углу
дает
освещенный
Em
cada
rua
estreita
В
каждой
узкой
улочке
Em
cada
rua
estreita
do
mundo
В
каждой
узкой
улице
в
мире
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas John Piantedosi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.