Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Past
Die Vergangenheit
I'm
in
love
with
the
fact,
Ich
liebe
die
Tatsache,
That
all
our
memories
are
in
the
past,
Dass
all
unsere
Erinnerungen
in
der
Vergangenheit
liegen,
Cuz
those
memories
always
bring
me
back,
Denn
diese
Erinnerungen
bringen
mich
immer
zurück,
That's
why
I
can't
afford
to
live
in
the
past,
Deshalb
kann
ich
es
mir
nicht
leisten,
in
der
Vergangenheit
zu
leben,
Cuz
I'll
just
lose
track,
Weil
ich
sonst
den
Faden
verliere,
Because
I'm
forever
stuck
in
the
past,
Weil
ich
für
immer
in
der
Vergangenheit
feststecke,
And
I
wanna
know
how
long
this
is
gonna
last,
Und
ich
möchte
wissen,
wie
lange
das
noch
so
weitergehen
wird,
I'm
done
with
wasting
time,
Ich
habe
es
satt,
Zeit
zu
verschwenden,
Done
with
withering
away
through
life,
Ich
habe
es
satt,
im
Leben
zu
verkümmern,
I'm
done
with
you
cutting
me
with
the
knife,
Ich
habe
es
satt,
dass
du
mich
mit
dem
Messer
schneidest,
I
no
longer
posses
my
strength
and
might,
Ich
besitze
meine
Stärke
und
Macht
nicht
mehr,
My
future's
gone
dark,
Meine
Zukunft
ist
dunkel
geworden,
It's
no
longer
bright,
Sie
ist
nicht
mehr
hell,
Now
I'm
losing
sight,
Jetzt
verliere
ich
den
Blick,
Of
all
the
stars
in
the
sky,
Auf
all
die
Sterne
am
Himmel,
Now
the
past
makes
me
wanna
fuckin
die,
Jetzt
bringt
mich
die
Vergangenheit
dazu,
sterben
zu
wollen,
Can
I
please
find
a
bright
light,
Kann
ich
bitte
ein
helles
Licht
finden,
To
take
away
all
the
pain
of
life,
Um
all
den
Schmerz
des
Lebens
zu
nehmen,
So
I
can
fuckin
sleep
at
night,
Damit
ich
nachts
schlafen
kann,
I've
overcome
my
mic
fright,
Ich
habe
meine
Mikrofonangst
überwunden,
But
now
I'm
fighting
a
new
foe,
in
a
new
fight,
Aber
jetzt
kämpfe
ich
gegen
einen
neuen
Feind,
in
einem
neuen
Kampf,
Because
my
life's
not
right,
Weil
mein
Leben
nicht
in
Ordnung
ist,
I
just
can't
find
something
right,
Ich
kann
einfach
nichts
Richtiges
finden,
I
can't
do
anything
right,
Ich
kann
nichts
richtig
machen,
But
I'm
done
with
the
past,
Aber
ich
bin
fertig
mit
der
Vergangenheit,
So
I
must
bring
a
spell
to
cast,
Also
muss
ich
einen
Zauber
wirken,
So
my
mentality
can
surpass,
Damit
meine
Mentalität
überwinden
kann,
And
be
free
of
the
past,
Und
frei
von
der
Vergangenheit
sein
kann,
I'm
in
love
with
the
fact,
Ich
liebe
die
Tatsache,
That
all
our
memories
are
in
the
past,
Dass
all
unsere
Erinnerungen
in
der
Vergangenheit
liegen,
Cuz
those
memories
always
bring
me
back,
Denn
diese
Erinnerungen
bringen
mich
immer
zurück,
That's
why
I
can't
afford
to
live
in
the
past,
Deshalb
kann
ich
es
mir
nicht
leisten,
in
der
Vergangenheit
zu
leben,
Cuz
I'll
just
lose
track,
Weil
ich
sonst
den
Faden
verliere,
Because
I'm
forever
stuck
in
the
past,
Weil
ich
für
immer
in
der
Vergangenheit
feststecke,
And
I
wanna
know
how
long
this
is
gonna
last,
Und
ich
möchte
wissen,
wie
lange
das
noch
so
weitergehen
wird,
My
emotions
keep
on
bringing
me
down,
Meine
Gefühle
ziehen
mich
immer
wieder
runter,
Everytime
love
is
what
I
think
I've
found,
Jedes
Mal,
wenn
ich
denke,
ich
hätte
die
Liebe
gefunden,
But
they
just
treat
me
like
a
clown,
Aber
sie
behandeln
mich
nur
wie
einen
Clown,
And
they
send
me
through
the
ringer,
Und
sie
schicken
mich
durch
die
Mangel,
Women
can
bring
back
the
clinger,
Frauen
können
den
Klammerer
zurückbringen,
Those
that
have
been
overused
in
bed,
Diejenigen,
die
im
Bett
überstrapaziert
wurden,
Are
the
ones
that
keep
fucking
with
your
head,
Sind
diejenigen,
die
immer
wieder
mit
deinem
Kopf
spielen,
Love
could
be
one
hell
of
a
curing
med,
Liebe
könnte
ein
verdammt
gutes
Heilmittel
sein,
Can
someone
just
put
a
bullet
through
my
head,
Kann
mir
jemand
einfach
eine
Kugel
in
den
Kopf
jagen,
I'm
sick
of
people's
lies,
Ich
habe
die
Lügen
der
Leute
satt,
If
people
didn't
lie,
our
society
would
thrive,
Wenn
die
Leute
nicht
lügen
würden,
würde
unsere
Gesellschaft
florieren,
I'm
going
out
of
my
mind,
Ich
verliere
den
Verstand,
Can
I
have
some
peace
of
mind,
Kann
ich
etwas
Seelenfrieden
haben,
But
just
hear
a
piece
of
mine,
Aber
hör
dir
nur
ein
Stück
von
mir
an,
All
those
people
in
my
past
have
crossed
fine
lines,
All
diese
Leute
in
meiner
Vergangenheit
haben
feine
Linien
überschritten,
But
I'm
stuck
out
on
the
front
lines,
Aber
ich
stecke
an
der
Front
fest,
Gotta
get
the
fuck
outta
there
fast,
Muss
da
schnellstens
raus,
So
my
brain
cells
can
last,
Damit
meine
Gehirnzellen
überleben,
That's
why
I'm
putting
you
on
blast,
Deshalb
stelle
ich
dich
bloß,
I'm
in
love
with
the
fact,
Ich
liebe
die
Tatsache,
That
all
our
memories
are
in
the
past,
Dass
all
unsere
Erinnerungen
in
der
Vergangenheit
liegen,
Cuz
those
memories
always
bring
me
back,
Denn
diese
Erinnerungen
bringen
mich
immer
zurück,
That's
why
I
can't
afford
to
live
in
the
past,
Deshalb
kann
ich
es
mir
nicht
leisten,
in
der
Vergangenheit
zu
leben,
Cuz
I'll
just
lose
track,
Weil
ich
sonst
den
Faden
verliere,
Because
I'm
forever
stuck
in
the
past,
Weil
ich
für
immer
in
der
Vergangenheit
feststecke,
And
I
wanna
know
how
long
this
is
gonna
last,
Und
ich
möchte
wissen,
wie
lange
das
noch
so
weitergehen
wird,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Milani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.