Decibel - Noblesse oblige - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Decibel - Noblesse oblige




Noblesse oblige
Дворянство обязывает
E passano giorni e si muovono lenti
И дни проходят, тянутся так медленно,
Ma gli anni ci corrono in mano e poi
Но годы в наших руках промчатся, а затем
Scappano via veloci, in preda agli eventi
Ускользнут быстро, подхваченные событиями,
Sorridenti e mai contenti.
Улыбающиеся и никогда не довольные.
Vite da cani, collari taglienti
Собачья жизнь, острые ошейники
Fatti di filo di ferro o di puri diamanti
Из железной проволоки или чистых бриллиантов,
E tu, come ti senti
И ты, как ты себя чувствуешь?
Solo e in preda ai sentimenti.
Одинокая и во власти чувств.
E cicatrici aperte
И открытые раны
E questo bicchiere, di freddo rosé che voglio bere
И этот бокал холодного розового, который я хочу выпить
Convinzioni incerte e vite vissute
Неуверенность в убеждениях и прожитые жизни
Tra gli exploit e le cadute.
Между взлётами и падениями.
Guarda la foto ci sei anche tu
Посмотри на фото, ты тоже там,
Siamo tra i pochi che guardano su
Мы среди немногих, кто смотрит вверх,
E le persone che non ci somigliano
А люди, которые не похожи на нас,
Non ci piacciono, non ci svegliano...
Нам не нравятся, нас не вдохновляют...
Mentre tutti stringono i denti
Пока все стискивают зубы,
Piegano schiene e la testa dicendo si
Гнут спины и склоняют головы, говоря "да",
Nel rito dei celebranti
В ритуале празднующих,
Com'è triste stare in tanti!
Как грустно быть среди многих!
Restano in disparte
Остаются в стороне,
Fuori dai giochi, cambiano i film e sono pochi
Вне игры, меняются фильмы, и их мало,
Tra finestre aperte e vite vissute
Среди открытых окон и прожитых жизней
Tra gli exploit e le cadute.
Между взлётами и падениями.
Noblesse oblige, pour moi
Дворянство обязывает, для меня
Honi soit, ca va?
Позор тому, кто плохо думает, как дела?
Noblesse oblige, pour moi
Дворянство обязывает, для меня
Honi soit, ca va?
Позор тому, кто плохо думает, как дела?
Noblesse oblige, pour moi
Дворянство обязывает, для меня
Honi soit, ca va?
Позор тому, кто плохо думает, как дела?
Noblesse oblige, pour moi
Дворянство обязывает, для меня
Honi soit, ca va?
Позор тому, кто плохо думает, как дела?





Writer(s): Enrico Ruggeri, Silvio Giuseppe Capeccia, Fulvio Muzio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.