Paroles et traduction Decibel - Contessa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
puoi
più
pretendere
di
avere
tutti
quanti
attorno
a
te
You
can't
expect
to
have
everyone
around
you
anymore
you
Non
puoi
più
trattare
i
tuoi
amanti
come
fossero
bignè
You
can't
treat
your
lovers
like
they
are
cakes
anymore
Vuoi
solo
le
cose
che
non
hai
You
only
want
the
things
you
don't
have
Parli
delle
cose
che
non
sai
You
talk
about
things
you
don't
know
Cerchi
di
giocare
ma
non
puoi
You
try
to
play
but
you
can't
Pensi
solamente
ai
fatti
tuoi
You
only
think
about
yourself
Chi
sei
contessa?
Who
are
you,
contessa?
Tu
non
sei
più
la
stessa
You
are
not
the
same
anymore
Vuoi
che
io
rimanga
nel
tuo
letto
per
poi
sbattermi
su
e
giù
You
want
me
to
stay
in
your
bed
only
to
throw
me
up
and
down
Non
ti
lamentare
se
domani
non
ti
cercheremo
più
Don't
complain
if
tomorrow
we
don't
look
for
you
anymore
Ma
vorrei
soltanto
averti
qui
But
I
would
only
like
to
have
you
here
Sei
accattivante
già
così
You
are
captivating
already
like
this
Ti
difendi
con
il
DDT
You
protect
yourself
with
DDT
Fai
pesare
troppo
quei
tuoi
"sì"
You
weigh
too
much
on
those
"yes"
of
yours
Chi
sei
contessa?
Who
are
you,
contessa?
Tu
non
sei
più
la
stessa
You
are
not
the
same
anymore
Pensi
che
ogni
cosa
di
concreto
sia
da
riferire
a
te
You
think
that
everything
concrete
can
be
referred
to
you
Tu
fai
la
misteriosa
per
nascondere
un
segreto
che
non
c'è
You
are
playing
mysterious
to
hide
a
secret
that
doesn't
exist
Ma
nel
tuo
castello
come
va?
But
how
are
you
doing
in
your
castle?
Vivi
la
tua
vecchia
nobiltà
You
live
your
old
nobility
Non
sai
neanche
tu
la
verità
You
don't
even
know
the
truth
yourself
Vendi
a
caro
prezzo
la
realtà
You
sell
reality
at
a
high
price
Nel
tuo
castello
come
va?
How
are
you
doing
in
your
castle?
Vivi
la
tua
vecchia
nobiltà
You
live
your
old
nobility
Non
sai
neanche
tu
la
verità
You
don't
even
know
the
truth
yourself
Vendi
a
caro
prezzo
la
realtà
You
sell
reality
at
a
high
price
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri, Fulvio Muzio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.