Decibel - Teenager - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Decibel - Teenager




Teenager
Teenager
Forse sei soltanto novità,
Maybe you're just a novelty,
Forse sarà per la tua età,
Maybe it's your age,
Ma adoro mettermi nei guai.
But I love to misbehave.
Forse tu sei solo una mia fan
Maybe you're just a groupie
Che sfugge al solito tran-tran
Who just likes to ride,
Ma che non mi capirà mai.
But who will never understand.
Ma temo che mi manchi,
But I'm afraid I'm lost,
Coi tuoi modi da yankee.
In your Yankee ways.
E mani tuoi sui fianchi; ferma li.
And your hands on your hips; stay there.
Non voglio dirlo ma rimani qui
I don't want to say it but stay here
Teenager, rimani qui.
Teenager, stay here.
Voglio un'iniezione di fiducia
I need a sympathy injection,
E se qualcosa dentro brucia,
And when something inside's burning,
Facciamo finta che sia un toast.
Let's just make like it's a toast.
Non ho più bisogno di una grupie
I don't need a groupie anymore
E son finiti i tempi cupi,
And the glam days are long past.
Una bambina nel mio cast.
A teenage runaway in my cast.
Se ti dico scrivi avrò dei miei motivi;
If I tell you to write it down, I have my reasons;
A volte tu rivivi e non sai più
Sometimes you relive and now they don't know,
Se aveva vinto lei o hai perso tu.
If she won or if he lost.
Teenager, tu.
Teenager, you.
Teenager.
Teenager.
Se ti porto via con me forse una ragione c'è.,
If I take you with me, maybe there's a reason.
Ma se tu sai qual è rispondi 'si'.
But if you know what it is, tell me "yes".
Non voglio dirlo ma rimani qui
I don't want to say it but stay here
Teenager, rimani qui.
Teenager stay here.
Non voglio dirlo ma rimani qui
I don't want to say it but stay here
Teenager, rimani qui.
Teenager stay here.





Writer(s): Enrico Ruggeri


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.