Paroles et traduction Decibel - Teenager
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forse
sei
soltanto
novità,
Maybe
you're
just
a
novelty,
Forse
sarà
per
la
tua
età,
Maybe
it's
your
age,
Ma
adoro
mettermi
nei
guai.
But
I
love
to
misbehave.
Forse
tu
sei
solo
una
mia
fan
Maybe
you're
just
a
groupie
Che
sfugge
al
solito
tran-tran
Who
just
likes
to
ride,
Ma
che
non
mi
capirà
mai.
But
who
will
never
understand.
Ma
temo
che
mi
manchi,
But
I'm
afraid
I'm
lost,
Coi
tuoi
modi
da
yankee.
In
your
Yankee
ways.
E
mani
tuoi
sui
fianchi;
ferma
li.
And
your
hands
on
your
hips;
stay
there.
Non
voglio
dirlo
ma
rimani
qui
I
don't
want
to
say
it
but
stay
here
Teenager,
rimani
qui.
Teenager,
stay
here.
Voglio
un'iniezione
di
fiducia
I
need
a
sympathy
injection,
E
se
qualcosa
dentro
brucia,
And
when
something
inside's
burning,
Facciamo
finta
che
sia
un
toast.
Let's
just
make
like
it's
a
toast.
Non
ho
più
bisogno
di
una
grupie
I
don't
need
a
groupie
anymore
E
son
finiti
i
tempi
cupi,
And
the
glam
days
are
long
past.
Una
bambina
nel
mio
cast.
A
teenage
runaway
in
my
cast.
Se
ti
dico
scrivi
avrò
dei
miei
motivi;
If
I
tell
you
to
write
it
down,
I
have
my
reasons;
A
volte
tu
rivivi
e
non
sai
più
Sometimes
you
relive
and
now
they
don't
know,
Se
aveva
vinto
lei
o
hai
perso
tu.
If
she
won
or
if
he
lost.
Teenager,
tu.
Teenager,
you.
Se
ti
porto
via
con
me
forse
una
ragione
c'è.,
If
I
take
you
with
me,
maybe
there's
a
reason.
Ma
se
tu
sai
qual
è
rispondi
'si'.
But
if
you
know
what
it
is,
tell
me
"yes".
Non
voglio
dirlo
ma
rimani
qui
I
don't
want
to
say
it
but
stay
here
Teenager,
rimani
qui.
Teenager
stay
here.
Non
voglio
dirlo
ma
rimani
qui
I
don't
want
to
say
it
but
stay
here
Teenager,
rimani
qui.
Teenager
stay
here.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Ruggeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.