Paroles et traduction Decka Style - Más Allá de las Bocinas
Más Allá de las Bocinas
Beyond the Speakers
Esta
va
para
mi
barrio
This
is
for
my
hood
Bien,
ni
más
ni
me
Alright,
nothing
more,
nothing
less
Tengo
a
mi
hip
hop
y
el
hip
hop
me
tiene
a
mi
ah,
I
got
my
hip
hop
and
hip
hop's
got
me,
ah,
Dueño
de
nada
todo
lo
he
apostado
en
ti
ah,
Owner
of
nothing,
I've
gambled
it
all
on
you,
ah,
No
te
reclamo
bendigo
cada
momento,
I
don't
demand
anything,
I
bless
every
moment,
Tal
vez
solo
es
alivio
al
arroparme
entre
tus
versos
Sometimes
it's
just
relief
to
wrap
myself
in
your
verses
Desde
el
comienzo
yo
se
que
no
he
sido
el
único,
From
the
beginning
I
knew
I
wasn't
the
only
one,
Y
que
nunca
me
ha
importado
tantas
luces
y
tu
público,
And
it
never
mattered
to
me,
all
the
lights
and
your
public,
Me
quedo
con
el
único
momento
que
comparto,
I
stay
with
the
single
moment
we
share,
Yo
solo
dibujando
mientras
estás
sonando
Just
me
drawing
while
you're
playing
Y
suenas
bien
me
gusta
verte
con
otros,
And
you
sound
good,
I
like
seeing
you
with
others,
Así
cuando
regreses
sepas
bien
lo
de
nosotros,
That
way
when
you
come
back
you'll
know
what
we
have,
Que
no
es
ni
de
nosotros
esto
siempre
ha
sido
tuyo,
Which
isn't
even
ours,
this
has
always
been
yours,
Yo
aferrado
solo
fluyo
porque
me
hace
sentir
bien
I
cling
on,
just
flowing
because
it
makes
me
feel
good
Quédate
también
esta
noche
nuevamente,
Stay
tonight
again,
Y
salgamos
a
pintar
por
esas
calles
de
enfrente,
And
let's
go
paint
those
streets
out
front,
No
por
inspiración
por
el
gusto
de
tenerte,
Not
for
inspiration,
but
for
the
pleasure
of
having
you,
Ya
no
es
por
elección
si
el
hip
hop
sanó
mi
mente
It's
no
longer
a
choice,
hip
hop
healed
my
mind
Y
esta
va
para
mi
barrio
por
que
debe
sonar,
And
this
goes
out
to
my
hood
because
it
needs
to
be
heard,
Más
allá
de
las
bocinas
el
poniente
la
trae,
Beyond
the
speakers,
the
west
brings
it,
El
terror
de
las
vecinas
cuando
escuchan
el
rap,
The
terror
of
the
neighbors
when
they
hear
the
rap,
Y
esta
fe
que
no
termina,
sé
que
el
día
llegará
And
this
faith
that
never
ends,
I
know
the
day
will
come
Y
esta
va
para
mi
barrio
por
que
debe
sonar,
And
this
goes
out
to
my
hood
because
it
needs
to
be
heard,
Más
allá
de
las
bocinas
el
poniente
la
trae,
Beyond
the
speakers,
the
west
brings
it,
El
terror
de
las
vecinas
cuando
escuchan
el
rap,
The
terror
of
the
neighbors
when
they
hear
the
rap,
Y
esta
fe
que
no
termina,
sé
que
el
día
llegará
And
this
faith
that
never
ends,
I
know
the
day
will
come
Por
donde
vaya
yo
te
miro
en
todas
partes,
Wherever
I
go,
I
see
you
everywhere,
A
veces
vas
conmigo
y
otras
veces
tan
distante,
Sometimes
you're
with
me,
and
other
times
so
distant,
Tan
delicados
son
tus
trazos
en
pintura,
So
delicate
are
your
strokes
in
painting,
Esos
que
me
envolvieron
y
hablaron
de
esta
cultura
(ah)
Those
that
enveloped
me
and
spoke
of
this
culture
(ah)
No
era
de
diez
saque
siete
en
literatura,
I
wasn't
a
ten,
I
got
a
seven
in
literature,
Y
al
paso
de
los
años
mejorando
en
la
estructura,
And
over
the
years,
improving
in
structure,
Tal
vez
motivación
de
una
calle
la
asignatura,
Perhaps
the
motivation
of
a
street,
the
subject,
De
este
enfermizo
amor
yo
vivo
a
gusto
su
tortura
Of
this
sick
love,
I
gladly
live
its
torture
Quiero
esta
noche
solo
sentarme
a
fumar,
Tonight
I
just
want
to
sit
down
and
smoke,
Que
sea
este
mi
momento
como
cuando
iba
a
iniciar
(ah),
Let
this
be
my
moment,
like
when
I
was
starting
out
(ah),
Diles
aquellos
que
no
me
interesan
más,
Tell
those
who
don't
interest
me
anymore,
Yo
vengo
por
lo
mío
lo
sembrado
tiempo
atrás
I'm
coming
for
what's
mine,
what
I
sowed
long
ago
Anda
y
ve,
cuéntales
a
todos
ellos,
Go
on,
tell
them
all,
De
esas
noches
de
insomnio
de
escrituras
y
desvelos,
About
those
sleepless
nights
of
writing
and
waking,
No
te
confundas
yo
sé
bien
que
no
son
celos,
Don't
get
confused,
I
know
it's
not
jealousy,
Un
punto
en
mi
cordura
con
la
que
curo
mis
duelos
A
point
in
my
sanity
with
which
I
heal
my
sorrows
Y
esta
va
para
mi
barrio
por
que
debe
sonar,
And
this
goes
out
to
my
hood
because
it
needs
to
be
heard,
Más
allá
de
las
bocinas
el
poniente
la
trae,
Beyond
the
speakers,
the
west
brings
it,
El
terror
de
las
vecinas
cuando
escuchan
el
rap,
The
terror
of
the
neighbors
when
they
hear
the
rap,
Y
esta
fe
que
no
termina,
sé
que
el
día
llegará
And
this
faith
that
never
ends,
I
know
the
day
will
come
Y
esta
va
para
mi
barrio
por
que
debe
sonar,
And
this
goes
out
to
my
hood
because
it
needs
to
be
heard,
Más
allá
de
las
bocinas
el
poniente
la
trae,
Beyond
the
speakers,
the
west
brings
it,
El
terror
de
las
vecinas
cuando
escuchan
el
rap,
The
terror
of
the
neighbors
when
they
hear
the
rap,
Y
esta
fe
que
no
termina,
sé
que
el
día
llegará
And
this
faith
that
never
ends,
I
know
the
day
will
come
Para
esas
calles
que
un
día
fueron
mis
estadios,
For
those
streets
that
were
once
my
stadiums,
Pa
mis
primeros
goles
y
las
pintas
por
el
barrio,
For
my
first
goals
and
the
graffiti
in
the
hood,
Por
todas
tus
lecciones
cuando
todo
se
fue
al
caño,
For
all
your
lessons
when
everything
went
down
the
drain,
Y
no
todos
son
amigos
aunque
alrededor
hay
varios
And
not
everyone's
a
friend
even
though
there
are
many
around
Pero
en
fin,
todo
al
mil
con
tu
gracia,
But
anyway,
everything's
a
thousand
with
your
grace,
Más
que
un
maldito
amor
enredado
de
tu
fragancia,
More
than
a
damn
love
tangled
in
your
fragrance,
Especialmente
por
todo
te
doy
las
gracias,
Especially
for
everything,
I
thank
you,
Bendito
sea
el
hip
hop
que
a
los
míos
brindo
esperanza
Blessed
be
hip
hop
that
gives
hope
to
mine
Porque
esto
no
se
acaba
y
no
se
compara,
Because
this
doesn't
end
and
it
doesn't
compare,
Aunque
te
vas
con
otros
siempre
regresas
con
ganas,
Even
though
you
go
with
others,
you
always
come
back
eager,
Y
el
corazón
idiota
se
acelera
cuando
bailas,
And
my
stupid
heart
races
when
you
dance,
Dame
esa
sanación
cuando
mi
pluma
se
desangra
Give
me
that
healing
when
my
pen
bleeds
No
se
acaba
y
no
se
compara,
Doesn't
end
and
it
doesn't
compare,
Aunque
te
vas
con
otros
siempre
regresas
con
ganas,
Even
though
you
go
with
others,
you
always
come
back
eager,
Y
el
corazón
idiota
se
acelera
cuando
bailas,
And
my
stupid
heart
races
when
you
dance,
Dame
esa
sanación
cuando
mi
pluma
se
desangra
Give
me
that
healing
when
my
pen
bleeds
Bien
bien
Alright,
alright
Desde
El
ojo
pródigo
From
El
Ojo
Prodigo
Es
Decka
Style
ni
mas
ni
me
aja
It's
Decka
Style,
nothing
more,
nothing
less,
aha
Para
mi
barrio
bro,
para
esas
calles
de
mi
barrio
bro,
For
my
hood
bro,
for
those
streets
in
my
hood,
bro
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Najera Ramírez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.