Decka Style - Más Allá de las Bocinas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Decka Style - Más Allá de las Bocinas




Más Allá de las Bocinas
Beyond the Speakers
Aja
Aha
Esta va para mi barrio
This is for my hood
Bien, ni más ni me
Alright, nothing more, nothing less
Tengo a mi hip hop y el hip hop me tiene a mi ah,
I got my hip hop and hip hop's got me, ah,
Dueño de nada todo lo he apostado en ti ah,
Owner of nothing, I've gambled it all on you, ah,
No te reclamo bendigo cada momento,
I don't demand anything, I bless every moment,
Tal vez solo es alivio al arroparme entre tus versos
Sometimes it's just relief to wrap myself in your verses
Desde el comienzo yo se que no he sido el único,
From the beginning I knew I wasn't the only one,
Y que nunca me ha importado tantas luces y tu público,
And it never mattered to me, all the lights and your public,
Me quedo con el único momento que comparto,
I stay with the single moment we share,
Yo solo dibujando mientras estás sonando
Just me drawing while you're playing
Y suenas bien me gusta verte con otros,
And you sound good, I like seeing you with others,
Así cuando regreses sepas bien lo de nosotros,
That way when you come back you'll know what we have,
Que no es ni de nosotros esto siempre ha sido tuyo,
Which isn't even ours, this has always been yours,
Yo aferrado solo fluyo porque me hace sentir bien
I cling on, just flowing because it makes me feel good
Quédate también esta noche nuevamente,
Stay tonight again,
Y salgamos a pintar por esas calles de enfrente,
And let's go paint those streets out front,
No por inspiración por el gusto de tenerte,
Not for inspiration, but for the pleasure of having you,
Ya no es por elección si el hip hop sanó mi mente
It's no longer a choice, hip hop healed my mind
Y esta va para mi barrio por que debe sonar,
And this goes out to my hood because it needs to be heard,
Más allá de las bocinas el poniente la trae,
Beyond the speakers, the west brings it,
El terror de las vecinas cuando escuchan el rap,
The terror of the neighbors when they hear the rap,
Y esta fe que no termina, que el día llegará
And this faith that never ends, I know the day will come
Y esta va para mi barrio por que debe sonar,
And this goes out to my hood because it needs to be heard,
Más allá de las bocinas el poniente la trae,
Beyond the speakers, the west brings it,
El terror de las vecinas cuando escuchan el rap,
The terror of the neighbors when they hear the rap,
Y esta fe que no termina, que el día llegará
And this faith that never ends, I know the day will come
Por donde vaya yo te miro en todas partes,
Wherever I go, I see you everywhere,
A veces vas conmigo y otras veces tan distante,
Sometimes you're with me, and other times so distant,
Tan delicados son tus trazos en pintura,
So delicate are your strokes in painting,
Esos que me envolvieron y hablaron de esta cultura (ah)
Those that enveloped me and spoke of this culture (ah)
No era de diez saque siete en literatura,
I wasn't a ten, I got a seven in literature,
Y al paso de los años mejorando en la estructura,
And over the years, improving in structure,
Tal vez motivación de una calle la asignatura,
Perhaps the motivation of a street, the subject,
De este enfermizo amor yo vivo a gusto su tortura
Of this sick love, I gladly live its torture
Quiero esta noche solo sentarme a fumar,
Tonight I just want to sit down and smoke,
Que sea este mi momento como cuando iba a iniciar (ah),
Let this be my moment, like when I was starting out (ah),
Diles aquellos que no me interesan más,
Tell those who don't interest me anymore,
Yo vengo por lo mío lo sembrado tiempo atrás
I'm coming for what's mine, what I sowed long ago
Anda y ve, cuéntales a todos ellos,
Go on, tell them all,
De esas noches de insomnio de escrituras y desvelos,
About those sleepless nights of writing and waking,
No te confundas yo bien que no son celos,
Don't get confused, I know it's not jealousy,
Un punto en mi cordura con la que curo mis duelos
A point in my sanity with which I heal my sorrows
Y esta va para mi barrio por que debe sonar,
And this goes out to my hood because it needs to be heard,
Más allá de las bocinas el poniente la trae,
Beyond the speakers, the west brings it,
El terror de las vecinas cuando escuchan el rap,
The terror of the neighbors when they hear the rap,
Y esta fe que no termina, que el día llegará
And this faith that never ends, I know the day will come
Y esta va para mi barrio por que debe sonar,
And this goes out to my hood because it needs to be heard,
Más allá de las bocinas el poniente la trae,
Beyond the speakers, the west brings it,
El terror de las vecinas cuando escuchan el rap,
The terror of the neighbors when they hear the rap,
Y esta fe que no termina, que el día llegará
And this faith that never ends, I know the day will come
Para esas calles que un día fueron mis estadios,
For those streets that were once my stadiums,
Pa mis primeros goles y las pintas por el barrio,
For my first goals and the graffiti in the hood,
Por todas tus lecciones cuando todo se fue al caño,
For all your lessons when everything went down the drain,
Y no todos son amigos aunque alrededor hay varios
And not everyone's a friend even though there are many around
Pero en fin, todo al mil con tu gracia,
But anyway, everything's a thousand with your grace,
Más que un maldito amor enredado de tu fragancia,
More than a damn love tangled in your fragrance,
Especialmente por todo te doy las gracias,
Especially for everything, I thank you,
Bendito sea el hip hop que a los míos brindo esperanza
Blessed be hip hop that gives hope to mine
Porque esto no se acaba y no se compara,
Because this doesn't end and it doesn't compare,
Aunque te vas con otros siempre regresas con ganas,
Even though you go with others, you always come back eager,
Y el corazón idiota se acelera cuando bailas,
And my stupid heart races when you dance,
Dame esa sanación cuando mi pluma se desangra
Give me that healing when my pen bleeds
No se acaba y no se compara,
Doesn't end and it doesn't compare,
Aunque te vas con otros siempre regresas con ganas,
Even though you go with others, you always come back eager,
Y el corazón idiota se acelera cuando bailas,
And my stupid heart races when you dance,
Dame esa sanación cuando mi pluma se desangra
Give me that healing when my pen bleeds
Aja
Aha
Bien bien
Alright, alright
Desde El ojo pródigo
From El Ojo Prodigo
Es Decka Style ni mas ni me aja
It's Decka Style, nothing more, nothing less, aha
Para mi barrio bro, para esas calles de mi barrio bro,
For my hood bro, for those streets in my hood, bro
Yeah (ah)
Yeah (ah)
Ah
Ah





Writer(s): Carlos Alberto Najera Ramírez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.