Paroles et traduction Declan O'Rourke - Galileo (Someone Like You)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Galileo (Someone Like You)
Галилей (Кто-то вроде тебя)
Galileo
fell
in
love
as
a
Galilean
boy
Галилей
влюбился,
будучи
еще
мальчишкой,
And
he
wondered
what
in
heaven,
who
invented
such
a
joy
И
задавался
вопросом,
кто
на
небесах
изобрел
такую
радость.
But
the
question
got
the
better
of
his
scientific
mind
Но
этот
вопрос
взял
верх
над
его
научным
разумом,
And
to
his
blind
and
dyin'
gaze
И
своим
слепым
и
угасающим
взором
He
looked
up
high
and
often
sighed
Он
смотрел
ввысь
и
часто
вздыхал,
And
sometimes
cried
А
иногда
плакал.
Who
puts
the
rainbow
in
the
sky?
Кто
рисует
радугу
в
небе?
Who
lights
the
stars
at
night?
Кто
зажигает
звезды
ночью?
Who
dreamt
up
someone
so
divine?
Кто
придумал
кого-то
столь
божественного,
Someone
like
you
and
made
them
mine
Кого-то,
как
ты,
и
сделал
тебя
моей?
Love
can
make
you
ask
some
funny
questions
now
and
then
Любовь
порой
заставляет
задавать
странные
вопросы,
But
just
remember
the
alternatives
for
I
remember
when
Но
просто
вспомни,
каково
было
без
нее,
ведь
я
помню,
I
was
lonely
and
unhappy
Как
был
одинок
и
несчастен,
And
my
lips
were
cold
as
ice
И
губы
мои
были
холодны,
как
лед.
But
you
kissed
me
and
good
heavens
Но
ты
поцеловала
меня,
и,
боже
правый,
Now
I'm
here
in
paradise
Теперь
я
в
раю.
So,
if
ever
I'm
not
kissin'
you
or
lookin'
in
your
eyes
Так
что,
если
я
вдруг
не
целую
тебя
и
не
смотрю
в
твои
глаза,
I
won't
be
blind
and
I
won't
cry
Я
не
буду
слеп
и
не
буду
плакать.
I'll
look
up
high
and
gladly
sigh
Я
буду
смотреть
ввысь
и
с
радостью
вздыхать,
And
thank
the
guy
И
благодарить
того,
Who
puts
the
rainbow
in
the
sky?
Кто
рисует
радугу
в
небе,
Who
lights
the
stars
at
night?
Кто
зажигает
звезды
ночью,
Who
dreamt
up
someone
so
divine?
Кто
придумал
кого-то
столь
божественного,
Someone
like
you
and
made
them
mine
Кого-то,
как
ты,
и
сделал
тебя
моей,
Someone
like
you
and
made
them
mine
Кого-то,
как
ты,
и
сделал
тебя
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seamus Paul Mary Cotter, Declan Edward O'rourke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.