Paroles et traduction Declan O'Rourke - Sarah (Last Night in A Dream)
Sarah (Last Night in A Dream)
Сара (Прошлой ночью во сне)
Last
night
in
a
dream
Прошлой
ночью
во
сне
Sarah
came
to
me
Ты
пришла
ко
мне,
Сара,
Across
the
flowerbeds
of
destiny
Сквозь
цветущие
клумбы
судьбы.
I
called
her
name
Я
позвал
тебя
по
имени,
Like
it
was
yesterday
Как
будто
это
было
вчера,
And
we
ran
home
through
the
fields
in
the
rain
И
мы
бежали
домой
под
дождём
через
поля.
Last
night
in
a
dream
Прошлой
ночью
во
сне
Sarah
ran
to
me
Ты
прибежала
ко
мне,
Сара,
My
uncle
John
was
there
Мой
дядя
Джон
был
там,
And
we
were
laughing
И
мы
смеялись.
Against
my
face
К
своему
лицу
I
felt
her
chestnut
colored
curls
Я
чувствовал
твои
каштановые
локоны,
And
I
held
like
my
own
little
girl
И
я
держал
тебя,
как
свою
маленькую
девочку.
Singing,
hold
on
with
your
heart
now,
Sarah
Пел:
«Держись
крепче
своим
сердцем,
Сара,
For
mine
will
remember
you
forever
Ведь
моё
будет
помнить
тебя
вечно.
Oh-oh,
hold
on
О-о,
держись
With
your
heart
faithful,
Sarah
Крепко
своим
верным
сердцем,
Сара,
For
you
and
I
could
run
through
any
kind
of
weather
Ведь
мы
с
тобой
могли
бы
пробежать
любую
непогоду».
Last
night
in
a
dream
Прошлой
ночью
во
сне
Sarah
spoke
to
me
Ты
говорила
со
мной,
Сара,
And
we
lay
in
the
sun,
at
the
top
of
the
hill
И
мы
лежали
на
солнце,
на
вершине
холма.
As
we
came
down
Когда
мы
спускались,
She
moved
so
gracefully
Ты
двигалась
так
грациозно.
I
was
a
young
man
Я
был
юношей,
She
was
a
lady
А
ты
была
леди.
Singing,
hold
on
with
your
heart
now,
Sarah
Пел:
«Держись
крепче
своим
сердцем,
Сара,
For
mine
will
remember
you
forever
Ведь
моё
будет
помнить
тебя
вечно.
Oh-oh,
hold
on
О-о,
держись
With
your
heart
faithful,
Sarah
Крепко
своим
верным
сердцем,
Сара,
For
you
and
I
could
run
through
any
kind
of
weather
Ведь
мы
с
тобой
могли
бы
пробежать
любую
непогоду».
Last
night
in
a
dream
Прошлой
ночью
во
сне
Sarah
came
to
me
Ты
пришла
ко
мне,
Сара,
Across
the
flowerbeds
of
destiny
Сквозь
цветущие
клумбы
судьбы.
I
called
her
name
Я
позвал
тебя
по
имени,
Like
it
was
yesterday
Как
будто
это
было
вчера,
And
we
ran
home
through
the
fields
in
the
rain
И
мы
бежали
домой
под
дождём
через
поля.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Declan Edward O'rourke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.