DECO*27 feat. Miku Hatsune - ハルイチ。 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DECO*27 feat. Miku Hatsune - ハルイチ。




ハルイチ。
Halujichi.
選んだ答えと 知らない解法
The answer I chose and the unknown solution
手詰まりに見えた ここへの来訪
My visit here, which seemed like a dead end
「ねえもうキミの"君"は
“Hey, you, my "you,"
アタシじゃないのですか?」
aren't you me anymore?”
なんて、病んでみたの(笑)
You know, I was feeling kind of sick (lol)
そう言えばもうすぐ...
Speaking of which, it's almost...
春一番が吹いて キミに会える
The first spring breeze will blow, and I'll see you
もう怖くないよ ポカポカ
I'm not scared anymore Toasty
ほら位置について
Okay, get ready now
よーいドン!でキミが笑い出す
Ready, set, go! and you start laughing
白い空 青い雲
White sky blue clouds
キミといるとうまく見えないんだ
When I'm with you, they don't seem real
ああそう言えば 桜って黄色だったよね?
Oh yeah, speaking of which, weren’t cherry blossoms yellow?
春一番が吹いて キミに会える
The first spring breeze will blow, and I'll see you
もう怖くないよ ポカポカ
I'm not scared anymore Toasty
ほら位置について
Okay, get ready now
よーいドン!でキミが笑い出す
Ready, set, go! and you start laughing
春一番が吹いて キミが笑う
The first spring breeze blows and you laugh
「いや、桜は紫だよ」
“No, cherry blossoms are purple.”
ほら位置について
Okay, get ready now
「僕はずっと"キミの君"だから」
“I'll always be your "you."”





Writer(s): DECO*27


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.