Decrat - Alışamadım - traduction des paroles en allemand

Alışamadım - Decrattraduction en allemand




Alışamadım
Ich konnte mich nicht daran gewöhnen
Ne canlar soldu gönlümde
Wie viele Seelen sind in meinem Herzen verwelkt
Vedaları gördüm, öldüm beladan
Ich sah Abschiede, ich starb vor Elend
Ben dönemiyorum ki
Ich kann nicht zurückkehren
Kar tuttu yollarımız
Schnee bedeckte unsere Wege
Kaçar gibiyim
Ich bin wie auf der Flucht
Yalın ayak çıktım, yine de koştum her sokakta
Ich ging barfuß hinaus, rannte trotzdem durch jede Straße
Ben gülemiyorum ki
Ich kann nicht lachen
Buz kesti dört yanımız
Eis bedeckte uns von allen Seiten
E daha ne diyeyim
Was soll ich noch sagen
Sen puslu gördün de
Du hast es neblig gesehen
Pustum ömrümce zaten ben
Ich habe mich mein Leben lang geduckt
Yaralarım oldu gönlümde
Wunden entstanden in meinem Herzen
Koptu bir bir tenimden gel
Komm, Stück für Stück von meiner Haut gerissen
Hikayelerin içinde değil
Nicht in den Geschichten
Sen daha ne gördün ömründe
Was hast du schon in deinem Leben gesehen
Boş ver
Vergiss es
Ben kaç cehennemde kaç kez öldüm ki zaten
Ich bin schon so oft in so vielen Höllen gestorben
Alışamadım
Ich konnte mich nicht daran gewöhnen
Giden öle sustuysa yandı kalanlar artık
Wenn der, der ging, so schwieg, dann sind die Zurückgebliebenen verbrannt
Görsem ne fayda
Was nützt es, wenn ich es sehe
Konuşsam olmaz ziyan
Es ist umsonst, wenn ich spreche
Başaramadım
Ich habe es nicht geschafft
Seven her gün öldüyse bitti hikaye artık
Wenn der Liebende jeden Tag starb, ist die Geschichte vorbei
Yok zaten insaf
Es gibt ohnehin keine Gnade
Sorulmaz halim falan
Nach meinem Zustand wird nicht gefragt
Göremedim hayrını
Ich habe deinen Segen nicht gesehen
Velhasıl bulamadın ayıbımı
Kurzum, du hast meinen Fehler nicht gefunden
Bir kusur ara, yüreğimden ayrılıp
Suche einen Fehler, trenne dich von meinem Herzen
Uzak olan görebilir yürüdüğüm her yolu daim
Der, der fern ist, kann jeden Weg sehen, den ich gehe
Sonu gelir aydınlığın
Das Ende des Lichts kommt
Ufuklara dalıyorum, faydasız
Ich versinke in den Horizont, es ist nutzlos
Omuzlara yük biner, anlarım
Lasten liegen auf den Schultern, ich verstehe
Ben giriyorum tuzak olan her yola daim
Ich gehe immer in jede Falle, die sich mir bietet
Zor, bak yanarım
Schwer, sieh, ich brenne
Yanarım, yerin altına girmeyi
Ich brenne, es nicht zu schaffen,
Başaramadım
unter die Erde zu gehen
Yanarım, of
Ich brenne, oh
Geceler gibi halim
Mein Zustand ist wie die Nächte
Yok, ben zararım
Nein, ich bin ein Schaden
Batarım çıkarım
Ich sinke und steige
Yine bir sana ulaşamadım
Wieder konnte ich dich nicht erreichen
Yanarım, of
Ich brenne, oh
Aptal gibi halim
Mein Zustand ist wie der eines Narren
Alışamadım
Ich konnte mich nicht daran gewöhnen
Giden öle sustuysa yandı kalanlar artık
Wenn der, der ging, so schwieg, dann sind die Zurückgebliebenen verbrannt
Görsem ne fayda
Was nützt es, wenn ich es sehe
Konuşsam olmaz ziyan
Es ist umsonst, wenn ich spreche
Başaramadım
Ich habe es nicht geschafft
Seven her gün öldüyse bitti hikaye artık
Wenn der Liebende jeden Tag starb, ist die Geschichte vorbei
Yok zaten insaf
Es gibt ohnehin keine Gnade
Sorulmaz halim falan
Nach meinem Zustand wird nicht gefragt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.