Paroles et traduction Deddy - Piccoli brividi
Piccoli brividi
Маленькие мурашки
Quante
cose
non
ti
ho
detto
Сколько
всего
я
тебе
не
сказал,
Le
ritrovo
sotto
il
letto
Всё
это
нахожу
под
кроватью.
È
che
non
c'è
più
lo
spazio
Просто
больше
нет
места,
E
non
c'è
più
tempo
di
metterle
a
posto
И
нет
больше
времени,
чтобы
всё
это
разложить.
Se
domani
mi
dimenticherò
Если
завтра
я
забуду,
Di
pensarti
ancora
non
lo
so
Думать
о
тебе
ещё,
я
не
знаю,
Ma
stasera
sogno
lucido
Но
сегодня
ночью
мне
приснится
осознанный
сон
Per
tutti
i
momenti
che
ci
siamo
persi
Обо
всех
моментах,
которые
мы
упустили,
A
litigare
fino
a
scomparire
Ругаясь
до
полного
исчезновения,
Cancellare
la
parola
fine
Стереть
слово
"конец",
Farsi
male
solo
per
non
crescere
Ранить
друг
друга
лишь
бы
не
взрослеть.
Ti
vedo
quando
mi
scrivi
e
poi
elimini
Я
вижу,
как
ты
пишешь
мне,
а
потом
удаляешь.
Non
so
come
stai?
Da
un
pezzo
che
non
ti
chiamo
più
Не
знаю,
как
ты?
Давно
тебе
не
звонил.
Siamo
i
mostri
di
piccoli
brividi
Мы
– монстры
маленьких
мурашек,
Che
non
ci
fanno
dormire
ancora
Которые
не
дают
нам
спать
до
сих
пор.
Che
l'altra
sera
ti
ho
vista
passare
di
qua
На
днях
я
видел,
как
ты
проходила
мимо,
Ed
eri
bella
pure
in
tuta
da
ginnastica
И
ты
была
прекрасна
даже
в
спортивном
костюме.
E
sei
capace
di
uccidermi
Ты
способна
убить
меня
Tutte
le
volte
che
te
ne
vai
Каждый
раз,
когда
уходишь.
Ma
lo
sai
che
siamo
simili
Но
ты
же
знаешь,
что
мы
похожи.
Ti
dirò
che
non
è
più
così
Я
скажу,
что
это
больше
не
так,
Ma
mi
addormento
sempre
tardi
Но
я
всё
равно
засыпаю
поздно,
Faccio
casino
con
le
cose
che
ho
dentro
la
testa
Устраиваю
хаос
с
тем,
что
у
меня
в
голове,
Per
non
pensarti
ho
dato
un'altra
festa
Чтобы
не
думать
о
тебе,
устроил
ещё
одну
вечеринку.
Non
pensare
fino
a
scomparire
Не
думать,
пока
не
исчезну
Tra
le
luci,
i
bicchieri
e
le
cartine
Среди
огней,
стаканов
и
бумажек.
Farsi
male
solo
per
non
crescere
Ранить
друг
друга
лишь
бы
не
взрослеть.
Ti
vedo
quando
mi
scrivi
e
poi
elimini
Я
вижу,
как
ты
пишешь
мне,
а
потом
удаляешь.
Non
so
come
stai?
Da
un
pezzo
che
non
ti
chiamo
più
Не
знаю,
как
ты?
Давно
тебе
не
звонил.
Siamo
i
mostri
di
piccoli
brividi
Мы
– монстры
маленьких
мурашек,
Che
non
ci
fanno
dormire
ancora
Которые
не
дают
нам
спать
до
сих
пор.
Che
l'altra
sera
ti
ho
vista
passare
di
qua
На
днях
я
видел,
как
ты
проходила
мимо,
Ed
eri
bella
pure
in
tuta
da
ginnastica
И
ты
была
прекрасна
даже
в
спортивном
костюме.
E
sei
capace
di
uccidermi
Ты
способна
убить
меня
Tutte
le
volte
che
te
ne
vai
Каждый
раз,
когда
уходишь.
Ma
lo
sai
che
siamo
simili
Но
ты
же
знаешь,
что
мы
похожи.
Non
è
la
prima
volta
Это
не
первый
раз,
Non
sarà
l'ultima
И
не
последний.
Sei
l'unica
che
mi
conosce
per
davvero
Ты
единственная,
кто
знает
меня
по-настоящему.
Non
è
la
prima
volta
Это
не
первый
раз,
Che
ci
facciamo
male
Когда
мы
делаем
друг
другу
больно,
Solo
per
non
crescere
Лишь
бы
не
взрослеть.
Ti
vedo
quando
mi
scrivi
e
poi
elimini
Я
вижу,
как
ты
пишешь
мне,
а
потом
удаляешь.
Non
so
come
stai?
Da
un
pezzo
che
non
ti
chiamo
più
Не
знаю,
как
ты?
Давно
тебе
не
звонил.
Siamo
i
mostri
di
piccoli
brividi
Мы
– монстры
маленьких
мурашек,
Che
non
ci
fanno
dormire
ancora
Которые
не
дают
нам
спать
до
сих
пор.
Che
l'altra
sera
ti
ho
vista
passare
di
qua
На
днях
я
видел,
как
ты
проходила
мимо,
Ed
eri
bella
pure
in
tuta
da
ginnastica
И
ты
была
прекрасна
даже
в
спортивном
костюме.
E
sei
capace
di
uccidermi
Ты
способна
убить
меня
Tutte
le
volte
che
te
ne
vai
Каждый
раз,
когда
уходишь.
Ma
lo
sai
che
siamo
simili
Но
ты
же
знаешь,
что
мы
похожи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianclaudia Franchini, Valeria Palmitessa, Viviana Colombo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.