Paroles et traduction Deddy - Il Cielo Contromano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Cielo Contromano
Небо навстречу
Coi
tuoi
discorsi
al
mare
ci
scriverò
un
diario
Из
твоих
рассказов
у
моря
я
напишу
дневник,
Perché
l'inchiostro
a
volte
serve
solo
a
ricordare
Ведь
чернила
порой
нужны
лишь
для
того,
чтобы
помнить.
Mentre
io
mi
ricordo
soltanto
le
mie
paranoie
А
я
помню
только
свою
паранойю,
Ma
non
mi
frega
niente
delle
stelle,
no
Но
мне
плевать
на
звезды,
нет.
Gli
occhi
mi
fanno
male,
ancora
bruciano
Глаза
болят,
всё
ещё
жгут,
Aspetto
di
vederti
all'improvviso
Жду,
что
увижу
тебя
внезапно,
Senza
un
motivo,
perché
Без
причины,
потому
что
Lo
sai
bene
Ты
же
знаешь.
Tutte
le
volte
mi
perdevo
Каждый
раз
я
терялся,
Con
gli
occhi
chiusi
ad
un
semaforo
С
закрытыми
глазами
на
светофоре,
Sognavo
di
essere
un
aereo
Мечтал
быть
самолётом,
Sfidavo
il
cielo
contromano
insieme
a
te
Бросал
вызов
небу,
летя
навстречу
вместе
с
тобой.
Che
ti
fai
male,
non
sai
volare
Ты
поранишься,
ты
не
умеешь
летать,
Proteggerti
mi
viene
naturale
Защищать
тебя
для
меня
естественно.
E
mi
stringevi
a
ogni
decollo
И
ты
обнимала
меня
при
каждом
взлёте,
Invece
adesso,
chi
stringi
adesso?
А
теперь,
кого
ты
обнимаешь
теперь?
Abbiamo
perso
tutto
l'entusiasmo
Мы
потеряли
весь
энтузиазм,
Hai
fermato
gli
orologi
quando
ero
distratto
Ты
остановила
часы,
когда
я
отвлёкся.
Vedi,
cambiano
colore
le
pareti
Видишь,
стены
меняют
цвет,
Quando
la
luce
e
il
buio
incontrano
i
pensieri
Когда
свет
и
тьма
встречаются
с
мыслями.
Ma
non
mi
frega
delle
stelle,
no
Но
мне
плевать
на
звезды,
нет.
Gli
occhi
mi
fanno
male,
ancora
bruciano
Глаза
болят,
всё
ещё
жгут,
Aspetto
di
vederti,
ma
non
sei
tu
Жду,
что
увижу
тебя,
но
это
не
ты,
Non
sembri
più
tu
Ты
больше
не
похожа
на
себя.
Tutte
le
volte
mi
perdevo
Каждый
раз
я
терялся,
Con
gli
occhi
chiusi
ad
un
semaforo
С
закрытыми
глазами
на
светофоре,
Sognavo
di
essere
un
aereo
Мечтал
быть
самолётом,
Sfidavo
il
cielo
contromano
insieme
a
te
Бросал
вызов
небу,
летя
навстречу
вместе
с
тобой.
Che
ti
fai
male,
non
sai
volare
Ты
поранишься,
ты
не
умеешь
летать,
Proteggerti
mi
viene
naturale
Защищать
тебя
для
меня
естественно.
E
mi
stringevi
a
ogni
decollo
И
ты
обнимала
меня
при
каждом
взлёте,
Invece
adesso,
chi
stringi
adesso?
А
теперь,
кого
ты
обнимаешь
теперь?
Abbiamo
perso
tutto
l'entusiasmo
Мы
потеряли
весь
энтузиазм,
Hai
fermato
gli
orologi
quando
ero
distratto
Ты
остановила
часы,
когда
я
отвлёкся.
Tu
non
dirmelo
se
poi
ti
manco
Ты
не
говори
мне,
если
потом
будешь
скучать,
Io
non
ti
dirò
che
adesso
piango
Я
не
скажу
тебе,
что
сейчас
плачу.
Tutte
le
volte
mi
perdevo
Каждый
раз
я
терялся,
Con
gli
occhi
chiusi
ad
un
semaforo
С
закрытыми
глазами
на
светофоре,
Sognavo
di
essere
un
aereo
Мечтал
быть
самолётом,
Sfidavo
il
cielo
contromano
insieme
a
te
Бросал
вызов
небу,
летя
навстречу
вместе
с
тобой.
Che
ti
fai
male,
non
sai
volare
Ты
поранишься,
ты
не
умеешь
летать,
Proteggerti
mi
viene
naturale
Защищать
тебя
для
меня
естественно.
E
mi
stringevi
a
ogni
decollo
И
ты
обнимала
меня
при
каждом
взлёте,
Invece
adesso,
invece
adesso
А
теперь,
а
теперь,
Chi
stringi
adesso?
Кого
ты
обнимаешь
теперь?
Chi
stringi
adesso?
Кого
ты
обнимаешь
теперь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michele Iorfida, Alessio Nelli, Vincenzo Colella, Leonardo Zaccaria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.