Paroles et traduction Dedis feat. Nizioł, TPS & Vin Vinci - Przyjaciele
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Przyjaciół
mam
niewielu
I
don't
have
many
friends,
Serce
rwij
na
cztery
części
My
heart
tears
into
four
pieces.
Mam
nie
brać
do
siebie
I'm
told
not
to
take
things
personally,
Chce
by
oni
życie
przeszli
But
I
want
them
to
thrive
in
life.
Mają
mieć
jak
najlepiej
They
should
have
the
best,
Kasa,
domy,
zdrowe
dzieci
Money,
houses,
healthy
children.
Słońce
nie
tylko
czasami
The
sun
should
shine
on
them,
not
just
occasionally,
Całorocznie
nich
im
świeci
But
all
year
round.
Każdy
ma
żyć
po
100
lat
May
each
of
them
live
to
be
100,
Ich
bobasy
– nieśmiertelne
Their
babies
- immortal.
Ja
zdechnę
jak
legenda
I'll
die
a
legend,
Oni
kuwra
wierzą
we
mnie
Damn,
they
believe
in
me.
Łeb
nie
boli
mnie
od
picia
My
head
doesn't
ache
from
drinking,
Ale
całe
życie
suszy
But
my
whole
life
feels
parched.
Nigdy
nie
byłem
potworem
I've
never
been
a
monster,
Ale
diabła
to
mam
w
duszy
But
I
have
the
devil
in
my
soul.
Taki
kuwra
właśnie
jestem
That's
just
the
damn
way
I
am,
Zawsze
chce
by
było
dobrze
Always
wanting
things
to
be
good.
Jak
coś
mi
nie
wychodzi,
to
się
wkuwriam
jak
niemowlę
When
something
doesn't
work
out,
I
get
pissed
like
a
baby,
I
przepraszam
ze
czasami
bywam
chamem
do
potęgi
And
I
apologize
for
sometimes
being
an
asshole
to
the
nth
degree.
Póki
jeszcze
bije
serce,
to
z
całego
serca
- dzięki!
As
long
as
my
heart
still
beats,
from
the
bottom
of
my
heart
- thank
you!
To
właśnie
kawałek
dla
was
This
track
is
for
you,
Z
najcenniejszym
darem,
który
otrzymałem
z
góry
With
the
most
precious
gift
I
received
from
above.
Życzę
tobie
słuchaczu,
żebyś
też
miał
przyjaciela
I
wish
you,
listener,
to
have
a
friend
too.
19
maj,
deszczowo,
wzięło
mi
się
na
wspomnienia
May
19th,
rainy,
got
me
reminiscing.
Jeśli
kiedyś,
przyjacielu,
mnie
zabraknie
If
someday,
my
friend,
I'm
gone,
Dzięki
tobie
nigdy
nie
bylem
tu
na
dnie
Thanks
to
you,
I
was
never
down
here
at
the
bottom.
Zawsze
w
tobie
miałem
wsparcie
i
siłę
I
always
had
support
and
strength
in
you,
Proszę
zapamiętajcie
tylko
pozytywne
chwile
Please
remember
only
the
positive
moments.
Jeśli
kiedyś,
przyjacielu,
mnie
zabraknie
If
someday,
my
friend,
I'm
gone,
Dzięki
tobie
nigdy
nie
bylem
tu
na
dnie
Thanks
to
you,
I
was
never
down
here
at
the
bottom.
Zawsze
w
tobie
miałem
wsparcie
i
siłę
I
always
had
support
and
strength
in
you,
Proszę
zapamiętajcie
tylko
pozytywne
chwile
Please
remember
only
the
positive
moments.
Choć
niektórych
rzadko
widzę,
to
jak
najlepiej
wam
życzę
Though
I
rarely
see
some
of
you,
I
wish
you
all
the
best,
W
zdrowiu
i
dostatku,
bratku,
aż
po
samą
szyję
In
health
and
prosperity,
brother,
up
to
your
neck.
Te
chwile,
te
sytuacje
wszelkie
wzmacniające
więzi
These
moments,
these
situations,
all
strengthening
our
bonds,
Serce
rośnie
na
potęgę
My
heart
grows
exponentially.
Nikt
się
święty
nie
urodził
Nobody
was
born
a
saint,
Razem
stanowimy
siłę,
którą
możemy
pomnożyć
Together
we
are
a
force
that
we
can
multiply.
Jesteś
jaki
byłeś,
jaki
byłeś
będziesz
You
are
who
you
were,
and
who
you
were
you
will
be,
Zaufany,
wierny,
szczery
Trusted,
loyal,
sincere.
Plus
maniery,
w
pierwszym
rzędzie
Plus
manners,
in
the
first
place.
Mam
nadzieje,
gdy
mnie
kiedyś
braknie
I
hope
that
when
I'm
gone
someday,
Wtedy
będą
mieli
ciebie
They
will
have
you,
Wtedy
ciebie
nie
zabraknie
You
won't
be
missing.
Poważnie,
dla
mnie
to
bardzo
ważne
Seriously,
this
is
very
important
to
me.
Gdy
mój
syn
będzie
w
potrzebie,
wtedy
dmuchniesz
wiatr
mu
w
żagle
When
my
son
is
in
need,
you'll
be
the
wind
in
his
sails.
A
na
razie
dbajmy
o
nasze
relacje
For
now,
let's
take
care
of
our
relationships,
Czysto
hermetycznie,
dalej
trzymajmy
się
razem
Purely
hermetically,
let's
stick
together.
By
nie
zmienił
cię
becel,
czas
nie
sponiewierał
So
that
money
doesn't
change
you,
and
time
doesn't
wear
you
down.
Reprezentujesz
siebie
You
represent
yourself,
Nosisz
miano
przyjaciela
You
bear
the
name
of
a
friend.
Jeśli
kiedyś,
przyjacielu,
mnie
zabraknie
If
someday,
my
friend,
I'm
gone,
Dzięki
tobie
nigdy
nie
bylem
tu
na
dnie
Thanks
to
you,
I
was
never
down
here
at
the
bottom.
Zawsze
w
tobie
miałem
wsparcie
i
siłę
I
always
had
support
and
strength
in
you,
Proszę
zapamiętajcie
tylko
pozytywne
chwile
Please
remember
only
the
positive
moments.
Jeśli
kiedyś,
przyjacielu,
mnie
zabraknie
If
someday,
my
friend,
I'm
gone,
Dzięki
tobie
nigdy
nie
bylem
tu
na
dnie
Thanks
to
you,
I
was
never
down
here
at
the
bottom.
Zawsze
w
tobie
miałem
wsparcie
i
siłę
I
always
had
support
and
strength
in
you,
Proszę
zapamiętajcie
tylko
pozytywne
chwile
Please
remember
only
the
positive
moments.
Zapamiętaj
mnie
jako
bratnią
dusze,
mimo
wszystko
Remember
me
as
a
kindred
spirit,
despite
everything,
Chociaż
wiem
ze
zraniłem
nieraz,
słabo
wyszło
Although
I
know
I
hurt
you
sometimes,
it
didn't
turn
out
well.
Nigdy
nie
uciekłem,
był
problem
- dałem
rękę
I
never
ran
away,
there
was
a
problem
- I
offered
a
hand,
Też
trzy
gorsze
dołożyłem
do
smutnej
wagi
serca
And
added
three
more
burdens
to
the
sad
weight
of
your
heart.
Ale
nikt
nie
jest
idealny,
też
mam
gorsze
dni
But
nobody's
perfect,
I
have
bad
days
too,
Tak
samo
jak
ty
Just
like
you.
Nie
podzielił
nas
kwit
Money
didn't
divide
us,
Ta
i
nigdy
nie
podzieli,
jak
obiady
przy
niedzieli
And
it
never
will,
like
Sunday
dinners.
Nigdy
nie
zapomną
pomocy,
jak
się
dzieli
They'll
never
forget
the
help,
how
it's
shared,
Tak
samo
jak
ja,
przez
to
ty
żeś
mój
brat
Just
like
I
won't,
that's
why
you're
my
brother.
To
fakt,
a
nie
żadne
piedrolenie
It's
a
fact,
not
just
some
bullshit.
Jedność
daje
siłę,
wspólny
ból
i
marzenie
Unity
gives
strength,
shared
pain
and
dreams,
Stworzyło
nas
podziemie
i
ulica
– matka
przecież
(a
jak)
The
underground
and
the
streets
created
us
- our
mother
after
all
(that's
right).
Mocne
korzenie,
znana
ksywa,
dużo
wie
się
Strong
roots,
a
known
nickname,
we
know
a
lot.
Jeśli
masz
ręce
– zrób
to
If
you
have
hands
- do
it,
Jeśli
głowę
– no
to
myśl
If
you
have
a
head
- well,
think.
W
ryj
mogę
dostać,
nieraz
się
z
kimś
biłem
I
can
take
a
punch,
I've
fought
with
people
before,
I
nikt
nie
wybije
mi
z
bani
tych
rozkminek
And
nobody
will
knock
these
thoughts
out
of
my
head.
Jeśli
kiedyś,
przyjacielu,
mnie
zabraknie
If
someday,
my
friend,
I'm
gone,
Dzięki
tobie
nigdy
nie
bylem
tu
na
dnie
Thanks
to
you,
I
was
never
down
here
at
the
bottom.
Zawsze
w
tobie
miałem
wsparcie
i
siłę
I
always
had
support
and
strength
in
you,
Proszę
zapamiętajcie
tylko
pozytywne
chwile
Please
remember
only
the
positive
moments.
Jeśli
kiedyś,
przyjacielu,
mnie
zabraknie
If
someday,
my
friend,
I'm
gone,
Dzięki
tobie
nigdy
nie
bylem
tu
na
dnie
Thanks
to
you,
I
was
never
down
here
at
the
bottom.
Zawsze
w
tobie
miałem
wsparcie
i
siłę
I
always
had
support
and
strength
in
you,
Proszę
zapamiętajcie
tylko
pozytywne
chwile
Please
remember
only
the
positive
moments.
Tego
co
tu
zdobyliśmy
na
bank
nikomu
nie
damy
We'll
never
give
up
what
we've
earned
here,
Chcieli
nas
klasyfikować,
wychodzimy
poza
ramy
They
wanted
to
classify
us,
but
we
go
beyond
the
limits.
Gramy
do
jednej
bramki,
żadne
podrabiane
gangi
We
play
towards
one
goal,
no
fake
gangs,
Ale
normalne
chłopaki,
co
poznali
życia
szlaki
But
normal
guys
who
know
the
paths
of
life.
Dziękuję
tym
mordeczkom,
na
które
mogę
liczyć
I
thank
those
dudes
I
can
count
on,
Razem
sobie
poradzimy
Together
we'll
make
it,
Na
tej
wojnie,
w
miejskiej
dziczy
In
this
war,
in
the
urban
jungle.
Co
się
dla
mnie
liczy,
to
lojalność
i
szacunek
What
matters
to
me
is
loyalty
and
respect,
Wobec
ludzi
być
w
porządku
– taki
obrałem
kierunek
To
be
decent
towards
people
– that's
the
direction
I
chose.
Przyjaciół
policzę
na
palcach
jednej
ręki
I
can
count
my
friends
on
the
fingers
of
one
hand,
Byli
jak
się
układało
i
też
w
drodze
mroku
męki
They
were
there
when
things
were
good
and
also
on
the
dark
path
of
torment.
Orły
kontra
sępy
– to
my
przeciwko
kuretswu
Eagles
versus
vultures
– it's
us
against
the
chicken
shits,
Ważni
prawdziwi
u
boku,
nawet
jak
naprzeciw
ze
100
Important
true
ones
by
my
side,
even
if
there
are
100
against
us.
Co
by
się
nie
działo,
co
by
nie
mówili
wokół
Whatever
happens,
whatever
they
say
around,
Stoję
u
twego
boku,
gotów
na
natarcie
wrogów
I
stand
by
your
side,
ready
to
attack
the
enemies.
Co
by
ci
nie
brakło,
póki
nie
zgasło
mi
światło
Whatever
you
need,
as
long
as
my
light
hasn't
gone
out,
Mój
dom,
to
twój
dom
My
home
is
your
home,
Będę,
gdy
nie
będzie
łatwo
I'll
be
there
when
things
get
tough.
Jeśli
kiedyś,
przyjacielu,
mnie
zabraknie
If
someday,
my
friend,
I'm
gone,
Dzięki
tobie
nigdy
nie
bylem
tu
na
dnie
Thanks
to
you,
I
was
never
down
here
at
the
bottom.
Zawsze
w
tobie
miałem
wsparcie
i
siłę
I
always
had
support
and
strength
in
you,
Proszę
zapamiętajcie
tylko
pozytywne
chwile
Please
remember
only
the
positive
moments.
Jeśli
kiedyś,
przyjacielu,
mnie
zabraknie
If
someday,
my
friend,
I'm
gone,
Dzięki
tobie
nigdy
nie
bylem
tu
na
dnie
Thanks
to
you,
I
was
never
down
here
at
the
bottom.
Zawsze
w
tobie
miałem
wsparcie
i
siłę
I
always
had
support
and
strength
in
you,
Proszę
zapamiętajcie
tylko
pozytywne
chwile
Please
remember
only
the
positive
moments.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Flame
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.