Naw, man, I gotta do this interview with Sway right quick
Не, мужик, мне нужно быстро дать интервью Свею.
Ya know that boy Sway in the morning
Знаешь, того самого Свея из утреннего шоу.
You already know I'm stressed right now
Ты же знаешь, я сейчас напряжен.
I'm going through some stuff for real, like personally
У меня кое-какие проблемы, серьезно, личные.
But I gotta put my Dee-1 face on, you know what I mean?
Но мне нужно надеть маску Ди-1, понимаешь?
So let me go knock this out, talk music
Так что давай я быстро с этим разберусь, поговорю о музыке.
I walk up on the Sway show, face smilin' in glee
Я захожу на шоу Свея, лицо сияет от радости,
Knowing internally that I'm battling demons
Зная внутри, что я сражаюсь с демонами.
I know how to fake it for the cameras, though
Я знаю, как притворяться перед камерами.
But I ain't trynna fake it for the cameras, though
Но я не пытаюсь притворяться перед камерами.
At 5: 30, the demons is who I mention
В 5:30 я упоминаю демонов.
At 6: 05 I talk about blocking my blessings
В 6:05 я говорю о том, как блокирую свои благословения.
At 6: 13 I talk about my revelations from God
В 6:13 я говорю о своих откровениях от Бога.
But I'm still facing temptations from Satan
Но я все еще сталкиваюсь с искушениями от сатаны.
8: 41, when you in touch with your purpose you stop overthinking
8:41, когда ты в контакте со своей целью, ты перестаешь слишком много думать.
9: 07, I mention depression; ship sinking
9:07, я упоминаю депрессию; корабль тонет.
9: 32, I mention being double minded
9:32, я упоминаю о своей двойственности.
10: 30, it's time to go from good to great, I can't be blinded
10:30, пора переходить от хорошего к великому, я не могу быть слепым.
10: 42, I'm tearing up
10:42, я плачу.
11: 58 I'm living my calling so call it what you want
11:58 я живу своим призванием, так что называй это как хочешь.
12: 50, I'm a walking contradiction
12:50, я ходячее противоречие.
13: 11, get out my circle you ain't 'bout this mission
13:11, убирайся из моего круга, если ты не участвуешь в этой миссии.
17: 03, a caller calls in crying
17:03, звонит звонящий и плачет.
20: 16, the DMX story, I am
20:16, история DMX, это я.
Spiritually connected with several people I see
Я духовно связан с несколькими людьми, которых я вижу.
My calling's bigger than rap, 21: 23
Мое призвание больше, чем рэп, 21:23.
I told Sway that he's anointed, 21: 45
Я сказал Свею, что он помазанник, 21:45.
He called it Divine intervention 22: 49
Он назвал это Божественным вмешательством, 22:49.
Watch it for yourself for the proof
Посмотри сам, чтобы убедиться.
My life changed in that Sway interview
Моя жизнь изменилась в том интервью со Свеем.
You wouldn't understand
Ты бы не поняла.
Man, son, dawg, I just come off this mad Sway show, bra
Мужик, чувак, братан, я только что вернулся с этого безумного шоу Свея, братан.
Dawg, I pretty much broke down, bout to start crying on air, dawg, I just felt something, I don't know, like flow through me dawg, like, demons was being released, dawg, like, I been going through so much, I just talked about it all on air, dawg
Чувак, я чуть не сломался, чуть не расплакался в эфире, чувак, я просто почувствовал что-то, я не знаю, как будто что-то протекло сквозь меня, чувак, как будто демоны высвобождались, чувак, как будто я прошел через столько всего, я просто рассказал обо всем этом в эфире, чувак.
I just feel free now, dawg
Я просто чувствую себя свободным сейчас, чувак.
A demon ain't gonna die without a fight
Демон не умрет без боя.
So a month after the interview I'm still fighting demons at night
Так что через месяц после интервью я все еще сражаюсь с демонами по ночам.
Gotta get right though, cause I'm trynna be a better man
Должен исправиться, потому что я пытаюсь стать лучше.
I'm just trynna be a better man
Я просто пытаюсь стать лучше.
David Banner called me one morning, it had to be God
Дэвид Баннер позвонил мне однажды утром, это должно быть было Божье провидение.
Sent me a song that went straight to my heart
Прислал мне песню, которая попала прямо в мое сердце.
See, I was dealing with being depressed, after being obsessed
Видишь ли, я боролся с депрессией, после того, как был одержим.
After... see, I ain't even have Banner's number
После... видишь ли, у меня даже не было номера Баннера.
So what's the odds, he'd hit me out the clear blue sky
Каковы шансы, что он свяжется со мной совершенно неожиданно?
Talking "I, I got a song for you to hear"
Говоря: "У меня есть песня для тебя".
And that song talked about the depression that I was dealing with
И эта песня была о депрессии, с которой я боролся.
And without that song, I wouldn't be here
И без этой песни меня бы здесь не было.
I should switch topics, cause I got a secret to tell
Я должен сменить тему, потому что у меня есть секрет.
But I ain't ready to tell it so let me stop it
Но я не готов его рассказать, так что давай я остановлюсь.
Save that for the album, right now it's just me and you
Сохраню это для альбома, сейчас здесь только ты и я.
But it all started with that Sway interview
Но все началось с того интервью со Свеем.
For real
Серьезно.
On your mark
На старт!
[?] your place
[неразборчиво] свои места!
Watch those hurdles in your way
Следи за барьерами на своем пути.
If you stumble, it's OK
Если споткнешься, ничего страшного.
Find your lane
Найди свою дорожку.
Run your race
Беги свою гонку.
Run your race
Беги свою гонку.
Run your race
Беги свою гонку.
Run your race
Беги свою гонку.
Run your race
Беги свою гонку.
You got to find your lane
Ты должна найти свою дорожку.
Stay in your place
Оставайся на своем месте.
Never go astray
Никогда не сбивайся с пути.
Never go astray
Никогда не сбивайся с пути.
Never go astray
Никогда не сбивайся с пути.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.