Paroles et traduction Dee Dee Bridgewater - I'm a Stranger Here Myself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm a Stranger Here Myself
Чужая здесь сама
Tell
me
is
love
still
a
popular
suggestion
Скажите,
любовь
все
еще
популярное
предложение,
Or
merely
an
obsolete
art?
Или
просто
устаревшее
искусство?
Forgive
me
for
asking,
this
simple
question
Простите
за
этот
простой
вопрос,
I'm
unfamiliar
with
this
part
Я
не
знакома
с
этой
частью
жизни.
I
am
a
stranger
here
myself
Я
чужая
здесь
сама.
Why
is
wrong
to
murmur,
"I
adore
him"
Почему
неправильно
шептать:
"Я
обожаю
его",
When
it's
shamefully
obvious
I
do?
Когда
постыдно
очевидно,
что
это
так?
Does
love
embarrass
him,
or
does
it
bore
him?
Любовь
смущает
его
или
ему
скучно?
I'm
only
waiting
for
my
clue
Я
только
жду
подсказки.
I'm
a
stranger
here
myself
Я
чужая
здесь
сама.
I
dream
of
a
day
of
a
gay
warm
day
Я
мечтаю
о
радостном,
теплом
дне,
With
my
face
between
his
hands
Когда
мое
лицо
в
его
руках.
Have
I
missed
the
path?
Have
I
gone
astray?
Сбилась
ли
я
с
пути?
Заблудилась?
I
ask
and
no
one
understands
Я
спрашиваю,
и
никто
не
понимает.
Love
me
or
leave
me
Люби
меня
или
оставь,
That
seems
to
be
the
question
Кажется,
в
этом
вопрос.
I
don't
know
which
tactics
to
use
Я
не
знаю,
какую
тактику
использовать,
But
if
he
should
offer
Но
если
он
предложит
A
personal
suggestion
Личное
предложение,
How
could
I
possibly
refuse
Как
я
могу
отказаться,
When
I'm
a
stranger
here
myself?
Когда
я
чужая
здесь
сама?
Please
tell
me,
tell
a
stranger
Пожалуйста,
скажите
мне,
скажите
чужой,
My
curiosity
goaded
Мое
любопытство
распалено.
Is
there
really
any
danger
Есть
ли
реальная
опасность,
That
love
his
now
out-moded?
Что
любовь
вышла
из
моды?
I'm
interested
especially
Мне
особенно
интересно
In
knowing
why
you
waste
it
Знать,
почему
вы
ее
растрачиваете.
True
romance
is
so
freshly
Настоящий
роман
так
свеж,
With
what
have
you
replaced
it?
Чем
вы
его
заменили?
What
is
your
latest
foibal?
Какое
ваше
последнее
увлечение?
Is
Gin
Rummy
more
exquisite?
Джин
Рамми
изысканнее?
Is
skiing
more
enjoyable?
Катание
на
лыжах
приятнее?
For
heaven's
sake
what
is
it?
Ради
всего
святого,
что
это?
I
can't
believe
Я
не
могу
поверить,
That
love
has
lost
its
glamor
Что
любовь
потеряла
свой
блеск,
That
passion
is
really
passé
Что
страсть
действительно
прошла.
If
gender
is
just
a
term
in
grammar
Если
гендер
- это
просто
термин
в
грамматике,
How
can
I
ever
find
my
way?
Как
я
смогу
когда-нибудь
найти
свой
путь,
Since
I'm
a
stranger
here
myself
Раз
я
чужая
здесь
сама?
How
can
he
ignore
my
Как
он
может
игнорировать
мое
Available
condition?
Свободное
состояние?
Why
these
Victorian
views?
Зачем
эти
викторианские
взгляды?
You
see
here
before
you
Вы
видите
перед
собой
A
woman
with
a
mission
Женщину
с
миссией.
I
must
discover
the
key
to
his
ignition
Я
должна
найти
ключ
к
его
зажиганию,
And
then
if
he
should
make
И
тогда,
если
он
сделает
A
diplomatic
proposition
Дипломатическое
предложение,
How
could
I
possibly
refuse?
Как
я
могу
отказаться?
How
could
I
possibly
refuse
Как
я
могу
отказаться,
When
I'm
a
stranger
here
myself?
Когда
я
чужая
здесь
сама?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nash Ogden, Weill Kurt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.