Paroles et traduction Dee Dee Bridgewater - Polka Dots And Moonbeams (Around A Pug-Nosed Dream)
Polka Dots And Moonbeams (Around A Pug-Nosed Dream)
Горошек и лунные лучи (Вокруг курносого сна)
A
country
dance
was
being
held
in
a
garden
В
саду
проходили
деревенские
танцы,
I
felt
a
bump
and
heard
an
'Oh,
beg
your
pardon'
Я
почувствовала
толчок
и
услышала:
«Ой,
прошу
прощения».
Suddenly
I
saw
polka
dots
and
moonbeams
Внезапно
я
увидела
горошек
и
лунные
лучи
All
around
a
pug-nosed
dream.
Вокруг
курносого
сна.
The
music
started
and
was
I
the
perplexed
one
Заиграла
музыка,
и,
растерявшись,
I
held
my
breath
and
said
'May
I
have
the
next
one'
Я
затаила
дыхание
и
сказала:
«Можно
пригласить
тебя
на
следующий
танец?»
In
my
frightened
arms,
those
polka
dots
and
moonbeams
В
моих
дрожащих
руках
эти
горошек
и
лунные
лучи
Sparkled
round
a
pug-nosed
dream
Сверкали
вокруг
курносого
сна.
There
were
questions
in
the
eyes
of
other
dancers
В
глазах
других
танцоров
были
вопросы,
As
we
crowded
over
the
floor.
Пока
мы
теснились
на
танцполе.
There
were
questions
but
my
heart
knew
all
the
answers
Были
вопросы,
но
мое
сердце
знало
все
ответы,
And
perhaps
a
few
things
more
И,
пожалуй,
кое-что
еще.
Now
in
a
cottage
built
of
lilac
and
laughter
Теперь,
в
коттедже,
построенном
из
сирени
и
смеха,
I
know
the
meaning
of
the
words
'ever
after'
Я
знаю
значение
слов
«долго
и
счастливо».
And
I'll
always
see
those
polka
dots
and
moonbeams
И
я
всегда
буду
видеть
этот
горошек
и
лунные
лучи,
When
I
kiss
my
pug-nosed
dream
Когда
целую
свой
курносый
сон.
There
were
questions
in
the
eyes
of
other
dancers
В
глазах
других
танцоров
были
вопросы,
As
we
crowded
over
the
floor.
Пока
мы
теснились
на
танцполе.
There
were
questions
but
my
heart
knew
all
the
answers
Были
вопросы,
но
мое
сердце
знало
все
ответы,
And
perhaps
a
few
things
more
И,
пожалуй,
кое-что
еще.
Now
in
a
cottage
built
of
lilac
and
laughter
Теперь,
в
коттедже,
построенном
из
сирени
и
смеха,
I
know
the
meaning
of
the
words
'ever
after'
Я
знаю
значение
слов
«долго
и
счастливо».
And
I'll
always
see
those
polka
dots
and
moonbeams
И
я
всегда
буду
видеть
этот
горошек
и
лунные
лучи,
When
I
kiss
my
pug-nosed
dream
Когда
целую
свой
курносый
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Burke, Van Heusen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.