Dee Dee Bridgewater - Que Reste-t-il - traduction des paroles en allemand

Que Reste-t-il - Dee Dee Bridgewatertraduction en allemand




Que Reste-t-il
Was ist geblieben
Ce soir le vent qui frappe á ma porte
Heut Nacht der Wind, der an meine Tür klopft
Me parle des amours mortes
Spricht zu mir von vergangenen Lieben
Devant le feu qui s' éteint
Vor dem Feuer, das erlischt
Ce soir c'est une chanson d' automne
Heut Nacht ist es ein Herbstlied
Dans la maison qui frissonne
Im Haus, das fröstelt
Et je pense aux jours lointains
Und ich denke an ferne Tage
Que reste-t-il de nos amours
Was ist von unserer Liebe geblieben
Que reste-t-il de ces beaux jours
Was ist von diesen schönen Tagen geblieben
Une photo, vieille photo
Ein Foto, altes Foto
De ma jeunesse
Meiner Jugend
Que reste-t-il des billets doux
Was ist von den Liebesbriefen geblieben
Des mois d' avril, des rendez-vous
Von den Aprilmonaten, den Rendezvous
Un souvenir qui me poursuit
Eine Erinnerung, die mich verfolgt
Sans cesse
Ohne Unterlass
Bonheur fané, cheveux au vent
Verblasstes Glück, Haare im Wind
Baisers volés, reves mouvants
Gestohlene Küsse, flüchtige Träume
Que reste-t-il de tout cela
Was ist von all dem geblieben
Dites-le-moi
Sagt es mir
Un petit village, un vieux clocher
Ein kleines Dorf, ein alter Kirchturm
Un paysage si bien caché
Eine Landschaft, so gut versteckt
Et dans un nuage le cher visage
Und in einer Wolke das teure Gesicht
De mon passé
Meiner Vergangenheit
Les mots les mots tendres qu'on murmure
Die Worte, die zärtlichen Worte, die man flüstert
Les caresses les plus pures
Die reinsten Zärtlichkeiten
Les serments au fond des bois
Die Schwüre tief im Wald
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Die Blumen, die man in einem Buch findet
Dont le parfum vous enivre
Deren Duft berauscht
Se sont envolés pourquoi?
Sind verflogen, warum?
Que reste-t-il de nos amours
Was ist von unserer Liebe geblieben
Que reste-t-il de ces beaux jours
Was ist von diesen schönen Tagen geblieben
Une photo, vieille photo
Ein Foto, altes Foto
De ma jeunesse
Meiner Jugend
Que reste-t-il des billets doux
Was ist von den Liebesbriefen geblieben
Des mois d' avril, des rendez-vous
Von den Aprilmonaten, den Rendezvous
Un souvenir qui me poursuit
Eine Erinnerung, die mich verfolgt
Sans cesse
Ohne Unterlass
Bonheur fané, cheveux au vent
Verblasstes Glück, Haare im Wind
Baisers volés, reves mouvants
Gestohlene Küsse, flüchtige Träume
Que reste-t-il de tout cela
Was ist von all dem geblieben
Dites-le-moi
Sagt es mir
Un petit village, un vieux clocher
Ein kleines Dorf, ein alter Kirchturm
Un paysage si bien caché
Eine Landschaft, so gut versteckt
Et dans un nuage le cher visage
Und in einer Wolke das teure Gesicht
De mon passé
Meiner Vergangenheit





Writer(s): Charles Louis Trenet, Albert Askew Beach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.