Dee Dee Bridgewater - Youkali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dee Dee Bridgewater - Youkali




Youkali
Youkali
C'est presque au bout du monde
It's almost at the end of the world
Ma barque vagabonde
My vagabond boat
Errant au gré de l'onde
Wandering at the whim of the waves
M'y conduisit un jour
Led me there one day
L'île est toute petite
The island is very small
Mais la fée qui l'habite
But the fairy who inhabits it
Gentiment nous invite
Kindly invites us
À en faire le tour
To tour it
Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, it's the land of our desires
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali, it's happiness, it's pleasure
Youkali, c'est la terre l'on quitte tous les soucis
Youkali, it's the land where we leave all our worries behind
C'est, dans notre nuit, comme une éclaircie
It's like a clearing in our night
L'étoile qu'on suit, c'est Youkali
The star we follow, it's Youkali
Youkali, c'est le respect de tous les vœux échangés
Youkali, it's the respect of all the vows exchanged
Youkali, c'est le pays des beaux amours partagés
Youkali, it's the land of beautiful shared loves
C'est l'espérance qui est au cœur de tous les humains
It's the hope that is in the hearts of all human beings
La délivrance que nous attendons tous pour demain
The deliverance we all await for tomorrow
Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, it's the land of our desires
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali, it's happiness, it's pleasure
Mais c'est un rêve, une folie
But it's a dream, a madness
Il n'y a pas de Youkali
There is no Youkali
Mais c'est un rêve, une folie
But it's a dream, a madness
Il n'y a pas de Youkali
There is no Youkali
Et la vie nous entraîne
And life drags us on
Lassante, quotidienne
Tedious, everyday
Mais la pauvre âme humaine
But the poor human soul
Cherchant partout l'oubli
Seeking oblivion everywhere
A, pour quitter la terre
Has to leave the earth
Su trouver le mystère
To find the mystery
nos rêves se terrent
Where our dreams lurk
En quelque Youkali
In some Youkali
Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, it's the land of our desires
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali, it's happiness, it's pleasure
Youkali, c'est la terre l'on quitte tous les soucis
Youkali, it's the land where we leave all our worries behind
C'est, dans notre nuit, comme une éclaircie
It's like a clearing in our night
L'étoile qu'on suit, c'est Youkali
The star we follow, it's Youkali
Youkali, c'est le respect de tous les voeux échangés
Youkali, it's the respect of all the vows exchanged
Youkali, c'est le pays des beaux amours partagés
Youkali, it's the land of beautiful shared loves
C'est l'espérance qui est au cœur de tous les humains
It's the hope that is in the hearts of all human beings
La délivrance que nous attendons tous pour demain
The deliverance we all await for tomorrow
Youkali, c'est le pays de nos désirs
Youkali, it's the land of our desires
Youkali, c'est le bonheur, c'est le plaisir
Youkali, it's happiness, it's pleasure
Mais c'est un rêve, une folie
But it's a dream, a madness
Il n'y a pas de Youkali
There is no Youkali
Mais c'est un rêve, une folie
But it's a dream, a madness
Il n'y a pas de Youkali
There is no Youkali





Writer(s): Kurt Weill, Roger Fernay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.