Paroles et traduction Deego - Fel A Fejjel!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fel A Fejjel!
Вверх голову!
Fel
a
fejjel
testvér
holnap
is
jön
még
egy
újabb
nap
Вверх
голову,
брат,
завтра
наступит
новый
день
Sose
azt
nézd
kik
nem,
hanem,
hogy
melletted
kik
vannak
Не
смотри,
кого
нет
рядом,
а
смотри,
кто
с
тобой
Minden
egyes
percét
imádom
az
összes
színpadnak
Обожаю
каждую
минуту
на
любой
сцене
Megmaradnak
a
dalok
végső
álmomba
elringatnak
Песни
останутся,
убаюкают
меня
в
вечном
сне
Töki,
én
szeretem
ezt
Черт,
мне
это
нравится
De
egyre
jobban
azt
érzem,
hogy
csak
bekebelez
Но
все
сильнее
чувствую,
что
это
меня
поглощает
Nem
így
indult
anno
az
egész;
sokkal
őszintébb
volt
Все
начиналось
не
так;
все
было
гораздо
честнее
Mert
akkor
az
volt
menő,
aki
őszintét
tolt
Тогда
крутыми
были
те,
кто
гнул
свою
линию
Lehet,
hogy
lemaradtam,
már
de
nekem
az
megy
Может,
я
отстал,
но
мне
нравится
Hogy
úgy
írok
szöveget,
hogy
közben
a
zene
az
megy
Писать
текст,
пока
музыка
играет
Ráírom
a
betűimet
az
ütemre,
folyjon
a
szó
Кладу
буквы
на
бит,
пусть
льется
слово
Inkább
a
sör
buborékozzon,
mint
fogyjon
a
dzsó
Пусть
лучше
пиво
пенится,
чем
кончается
стафф
Elég
a
stresszből
Хватит
стресса
Leszarom,
hogy
ki
mennyire
gondolja
azt,
hogy
már
kiégtem
ettől
Плевать,
кто
думает,
что
я
от
этого
выгорел
Nyíltan
szóltam
mindig
a
bennem
lévő
félelemről
Я
всегда
открыто
говорил
о
своих
страхах
És
úgy
segítettem
rajtad,
hogy
írtam
az
életemről
И
помогал
тебе,
рассказывая
о
своей
жизни
Senki
nem
nyomta
így
Никто
так
не
делал
Az
emberek
és
köztem
mindig
ez
volt
a
híd
Между
мной
и
людьми
всегда
был
этот
мост
Inkább
száz
értő
fül,
mint
százezer
süket
Лучше
сто
чутких
ушей,
чем
сто
тысяч
глухих
Abba
a
száz
érző
szívbe
gyújt
százezer
tüzet
В
этих
ста
чутких
сердцах
зажгу
сто
тысяч
огней
Hogy
ki
hallgat?
Csakis
az
aki
megért
Кто
слушает?
Только
тот,
кто
понимает
Csakis
az
ki
hasonló
szarokat,
az
életben
megélt
Только
тот,
кто
пережил
подобное
дерьмо
в
жизни
Lehet
a
zeném
nem
vidám,
nem
tehetek
róla
Может,
моя
музыка
невеселая,
ничего
не
могу
поделать
Hidd
el
írtam
volna
másról,
ha
megtehettem
volna
Поверь,
я
бы
писал
о
другом,
если
бы
мог
Marad
ez,
talán
már
tudatos
Остается
это,
пожалуй,
уже
осознанно
Nem
üres
a
kobakom,
haver
nem
huzatos
Моя
башка
не
пуста,
приятель,
не
продувается
Nem
érdekel
az
anyagi,
a
zene
kiegészít
Мне
не
важны
деньги,
музыка
дополняет
Ha
értelmes
aki
hallgat,
az
már
rég
kielégít
Если
слушатель
умный,
это
уже
давно
удовлетворяет
Fel
a
fejjel
testvér
holnap
is
jön
még
egy
újabb
nap
Вверх
голову,
брат,
завтра
наступит
новый
день
Sose
azt
nézd
kik
nem,
hanem,
hogy
melletted
kik
vannak
Не
смотри,
кого
нет
рядом,
а
смотри,
кто
с
тобой
Minden
egyes
percét
imádom
az
összes
színpadnak
Обожаю
каждую
минуту
на
любой
сцене
Megmaradnak
a
dalok
végső
álmomba
elringatnak
Песни
останутся,
убаюкают
меня
в
вечном
сне
Marha
nagy
nevetek
lett
У
вас
стали
громкие
имена
De
sosem
vágytam
arra,
hogy
lehessek
veletek
egy
Но
я
никогда
не
хотел
быть
одним
из
вас
Mindig
mosolygok
magamban,
ez
tényleg
valódi
átok
Я
всегда
улыбаюсь
про
себя,
это
настоящее
проклятие
Hogy
önszántatokból
vagytok,
önön
paródiátok
Что
вы
добровольно
являетесь
своими
собственными
пародиями
Középszerű
produkciók
aranyba
csomagolva
Посредственные
постановки,
завернутые
в
золото
Agyoncsépelt
közhelyeken
ezredszerre
lovagolva
В
сотый
раз
скачете
на
заезженных
клише
Komfort
zóna
táborozók,
elvárás
kielégítők
Обитатели
зоны
комфорта,
удовлетворители
ожиданий
Hirdetitek
magatokat,
mint
a
rosszabb
hittérítők
Рекламируете
себя,
как
плохие
проповедники
És
még
nekem
kellemetlen
И
мне
даже
неловко
Nem
találok
semmi
értékelhetőt
a
jellemedben
Не
нахожу
ничего
ценного
в
твоем
характере
Nincsen
tartás,
törekvés,
hogy
magad
eltartsd
Нет
стержня,
стремления
самому
себя
обеспечивать
A
cél,
hogy
a
láp
felszínén
még
magad
fenntartsd
Цель
— удержаться
на
поверхности
болота
Kölykök
vagytok,
azok
is
voltatok
Вы
дети,
и
всегда
ими
были
Rengeteg
sérelmet
a
múltból
magatokkal
hoztatok
Вы
принесли
с
собой
из
прошлого
кучу
обид
Hogy
minden
csak
úgy
jár
Nektek
amihez
hozzászoktatok
Что
вам
все
само
собой
достается,
к
чему
вы
привыкли
Ezért
sem
csináltátok
végig
amihez
hozzá
fogtatok
Поэтому
вы
не
доводили
до
конца
то,
за
что
брались
Vádak
és
közhelyek
Обвинения
и
клише
Soha
sem
akartam
egy
lenni
így
köztetek
Я
никогда
не
хотел
быть
одним
из
вас
Utolsóként
segítettetek,
elsőként
jöttetek
Последними
помогали,
первыми
приходили
Markot
tartani,
egyétek
amit
főztetek
Протягивать
руку,
есть
то,
что
сами
сварили
Csak
evezek
magányosan
de
biztosan
Я
просто
гребу
в
одиночку,
но
уверенно
Tiszta
szívvel
de
a
zenéken
piszkosan
С
чистым
сердцем,
но
с
грязными
песнями
Elmondom
miért
nem
éreztem
magam
kínosan
Я
расскажу,
почему
мне
не
было
стыдно
Mert
sosem
ebből
akartam
megszedni
magam
zsírosan
Потому
что
я
никогда
не
хотел
на
этом
жирно
нажиться
Fel
a
fejjel
testvér
holnap
is
jön
még
egy
újabb
nap
Вверх
голову,
брат,
завтра
наступит
новый
день
Sose
azt
nézd
kik
nem,
hanem,
hogy
melletted
kik
vannak
Не
смотри,
кого
нет
рядом,
а
смотри,
кто
с
тобой
Minden
egyes
percét
imádom
az
összes
színpadnak
Обожаю
каждую
минуту
на
любой
сцене
Megmaradnak
a
dalok
végső
álmomba
elringatnak
Песни
останутся,
убаюкают
меня
в
вечном
сне
Fel
a
fejjel
testvér
holnap
is
jön
még
egy
újabb
nap
Вверх
голову,
брат,
завтра
наступит
новый
день
Sose
azt
nézd
kik
nem,
hanem,
hogy
melletted
kik
vannak
Не
смотри,
кого
нет
рядом,
а
смотри,
кто
с
тобой
Minden
egyes
percét
imádom
az
összes
színpadnak
Обожаю
каждую
минуту
на
любой
сцене
Megmaradnak
a
dalok
végső
álmomba
elringatnak
Песни
останутся,
убаюкают
меня
в
вечном
сне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Lélekzaj
date de sortie
28-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.