Deego - Izgalmas dolgok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deego - Izgalmas dolgok




Izgalmas dolgok
Exciting Things
Én meg azt hittem, hogy most haragszol rám
I thought you were mad at me
Hogy csak állok itt kábán és persze bután
That I'm just standing here dazed and of course stupid
Furcsán érzem magam, de mégis jól
I feel strange, but still good
Valaki szól, elszáll, majszol, megkarmol
Someone speaks, flies away, nibbles, scratches
Képek, hangok monóban, hozzám szólnak
Pictures, sounds in mono, they speak to me
A ritmus eloldoz, néha fel is oldhat
The rhythm sells out, sometimes it can dissolve
Elvonhatja a figyelmed, az igazi nem ez
It can distract your attention, the real one is not this
Vagy mégis? Mégis mindenki másképp jellemez
Or is it? Still, everyone characterizes it differently
Engem és téged, még néhány embert
Me and you, a few more people
A zúgó várost, a hatalmas füsttengert
The roaring city, the huge sea of smoke
A gyárakat, a füstje rád ragad
The factories, the smoke sticks to you
A ruhádba szívja magát, örökre megmarad
It absorbs into your clothes, stays forever
Kimosni nem tudod, az csak átmeneti állapot
You can't wash it out, it's only a temporary state
Ha elkapnak téged, érte kapják a vállapot
If they catch you, they get the blame for it
Egyes emberek, akik nem értik ezt
Number one people who don't understand this
Ezzel magukra húzva az átlagember-mezt
Thus drawing the average man's field upon themselves
Felvázolod a képet a közönség előtt
You paint the picture in front of the audience
Gesztikulálsz, artikulálsz, még csak valaki ellőtt
You gesticulate, articulate, still only in front of someone
Egy régi poént, tudod, oly átlagost
An old joke, you know, so average
Te mosolyogsz magadban, hisz érzed a varázslatot
You smile to yourself, you feel the magic
Sokan túlbonyolítják az egyszerű dolgokat
Many overcomplicate simple things
Felnagyobbítják az apró pontokat
Enlarge the small points
De egyet mindíg elfelejtenek számításba venni
But one thing they always forget to take into account
Nem kell csűrni-csavarni, csak tekerni
You don't have to twist and turn, just twist
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Elterebélyesedett hétköznapi gondok-bajok
Sprawling everyday problems and troubles
A kérdésedet köszi, most éppen jól vagyok
Thanks for your question, I'm fine right now
Hol vagyok? Hol nem? Egyszerű a dolog
Where am I? Where am I not? It's simple
A vérem áramlik, a szívem halkan dobog
My blood is flowing, my heart is beating softly
Forognak a dolgok, de a világ rendje ez
Things are spinning, but this is the order of the world
A jólétért az ember egyre többet tesz
Man does more and more for the good
Egy-két szál virág felvidíthat bárkit
A flower or two can brighten anyone's day
Becserkészi az életed és sohasem tágít
It stalks your life and never leaves
Meg kell fogni a dolgokat és okosan használni
You have to grab the good things and use them wisely
Pipázni egy tóparton vagy egy vitorláson szállni
Smoking a pipe by a lake or sailing on a sailboat
A tengeren, a víz töményíti a füstöt
At sea, the water concentrates the smoke
Kevés fiatal jókedvű, pedig ismerik a trükköt
Few young people are cheerful, even though they know the trick
Sokaknak üzlet ez, de többnek élvezet
For many it's a business, but for more it's a pleasure
Értekeznek róla sokat, a lényeg nem ez
They talk about it a lot, that's not the point
Ez mindíg hasznot hozó, folytonos profitáló
This is always profitable, constantly profitable
Igaz, itt is van rossz és igazán kiváló
True, there is bad here and really excellent
Sok ganja-szemű ember duplán lát tőle
Many ganja-eyed people see double from it
Homályosít, sablonoz, nem jut dűlőre
It obscures, stereotypes, it doesn't come to a head
Alaptalanul utazásokat tervez és szervez
It plans and organizes trips for no reason
India, Kairó, Hollandia régóta terjeszt
India, Cairo, Holland have been spreading for a long time
Furcsa híreket, egy-két kávéházi sztorit
Strange news, a coffee shop story or two
Az utazási központ rengeteg agyat elborít
The travel center clouds many minds
Nem kell sietni, a vonatod megvár
No need to rush, your train will wait
De ha csíp a füstje, akkor ne sírjál
But if its smoke bites you, don't cry
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Az indák és a gyökerek elszorítják az életet
The vines and roots squeeze the life out of it
A virágok elszáradnak, felpezsdítik a véredet
The flowers wither, they stir your blood
A gyanta ragad és csöpög, mégis illatú
The resin sticks and drips, yet it smells good
Örökzöld a fenyő, de én sem vagyok rosszindulatú
The pine is evergreen, but I'm not malicious either
Nagy úr a szükség, de a szükség megoldható
Necessity is a great master, but necessity can be solved
Valaki kertészkedik és ez így a
Someone is gardening and that's good
A természet lágy ölén, kint a zöldben
In the bosom of nature, out in the green
A kör körbe jár a baráti körben
The circle goes round and round in the circle of friends
Friss a levegő, amit a tüdődbe szívsz
The air is fresh, which you breathe into your lungs
Elszűri a szervezet, más nem jön ki csak víz
The body filters it, nothing comes out but water
A páratartalom magas, egy kicsit gázos
The humidity is high, a bit gassy
De épp ettől olyan káros otthon a város
But that's why the city is so harmful at home
Rengeteg dolgot elégetnek, szemetet, kacatot
They burn a lot of things, garbage, junk
De néha olyat is, mi rengetegeket magával ragadott
But sometimes what we have taken so much with us
Letagadott titkok a felhők felé törnek
Denied secrets break towards the clouds
Csapadékká alakulnak, visszahullnak a földre
They turn into precipitation, they fall back to the ground
A körforgás nem áll meg, de ez benne a
The cycle doesn't stop, but that's the good thing about it
Folyik a folyó, elindul a hajó
The river flows, the ship sets off
Ha jó, ha nem, ha átlagos, ha érdekes
Good or bad, average or interesting
Az érzésem belül olyan éteres
My feeling inside is so ethereal
Szól a zene, a ritmus, ihletet merítek
The music is playing, the rhythm, I draw inspiration
Ülök a székeben, szavakat terítek
I sit in my chair, I spread words
Az agyamban, az egész világba szét
In my mind, spread out into the whole world
Ettől ki tudom magam fújni és ez a szép
This is how I can blow myself out and that's the beauty of it
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out
Sokan az izgalmas dolgokat keresik
Many are looking for exciting things
Sok ember nem kel fel, hogyha egyszer elesik
Many people don't get up if they fall once
Tekerik-csavarják mindíg a dolgokat
They always twist and turn things
De idejük nincs rá, hogy kifújják magukat
But they don't have time to blow themselves out





Writer(s): Halpert Balázs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.