Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disillusionment
Desillusion
It's
2:23
a.m.
and
the
shine
hasn't
been
rising
yet
Es
ist
2:23
Uhr
morgens,
und
die
Sonne
ist
noch
nicht
aufgegangen
I
slept
earlier
but
I
can't
even
sunk
into
the
depth
Ich
schlief
früher
ein,
doch
ich
konnte
nicht
in
die
Tiefe
sinken
Well,
the
eyes
are
opened
and
the
rain
is
loudly
calling
me
Nun
sind
die
Augen
offen,
und
der
Regen
ruft
laut
nach
mir
It's
about
late
night
and
the
dreams
are
talking
about
Bee
Es
ist
späte
Nacht,
und
die
Träume
erzählen
von
Biene
In
cigarettes
you
gave
me
In
Zigaretten,
die
du
mir
gabst
Well
all
the
toll
had
paid
Nun,
der
ganze
Preis
ist
bezahlt
An
only
semiabstraction
fee
Ein
nur
halbabstrakter
Tribut
For
all
the
things
that
I've
prepared
Für
all
das,
was
ich
vorbereitet
habe
Then
the
rain's
over
but
the
lightning
lasts
Dann
hört
der
Regen
auf,
doch
der
Blitz
bleibt
Night
keeps
sober
and
so
does
the
friction
haunts
Die
Nacht
bleibt
nüchtern,
und
so
auch
die
Reibung
verfolgt
A
wonder
of
moonshine
Ein
Wunder
des
Mondscheins
A
somnambulant
cemetery
Ein
schlafwandelnder
Friedhof
Now
everything
is
fine
Jetzt
ist
alles
gut
Everything's
only
a
memory
Alles
ist
nur
eine
Erinnerung
It's
lonely
midnight
keeps
in
swindle
sight
(swindle
sight)
Es
ist
einsame
Mitternacht,
die
im
Betrug
ruht
(Betrug
ruht)
It's
supposing
the
talk
by
myself
in
a
good
seat
(good
seat)
Es
nimmt
an,
das
Gespräch
mit
mir
selbst
auf
gutem
Platz
(gutem
Platz)
A
nonsense
moment
of
the
nights
keeps
in
my
flight
Ein
sinnloser
Moment
der
Nächte
hält
mich
im
Flug
Gathers
what's
real
to
segment
the
soul
to
be
free
Sammelt,
was
real
ist,
um
die
Seele
zu
befreien
Could
it
only
be
in
silent?
Könnte
es
nur
in
Stille
sein?
I'm
sure
enough
to
state
that
it's
a
beautiful
mess
Ich
bin
sicher
genug
zu
sagen,
es
ist
ein
schönes
Chaos
Climatizing
its
whole
moment
Das
Klima
passt
sich
dem
Moment
an
The
mood
is
now
the
worst
to
be
faced
Die
Stimmung
ist
nun
die
schlimmste,
der
man
begegnen
kann
In
cigarettes
you
gave
me
In
Zigaretten,
die
du
mir
gabst
Well
all
the
toll
had
paid
Nun,
der
ganze
Preis
ist
bezahlt
An
only
semiabstraction
fee
Ein
nur
halbabstrakter
Tribut
For
all
the
things
that
I've
prepared
Für
all
das,
was
ich
vorbereitet
habe
Then
the
rain's
over
but
the
lightning
lasts
Dann
hört
der
Regen
auf,
doch
der
Blitz
bleibt
Night
keeps
sober
and
so
does
the
friction
haunts
Die
Nacht
bleibt
nüchtern,
und
so
auch
die
Reibung
verfolgt
A
wonder
of
moonshine
Ein
Wunder
des
Mondscheins
A
somnambulant
cemetery
Ein
schlafwandelnder
Friedhof
Now
everything
is
fine
Jetzt
ist
alles
gut
Everything's
only
a
memory
Alles
ist
nur
eine
Erinnerung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ezi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.