Paroles et traduction DEEN - Memories(DEEN The Best キセキ)
Memories(DEEN The Best キセキ)
Memories(DEEN The Best キセキ)
激しい雨音
夏が終わるように
The
heavy
sound
of
rain
as
summer
ends
この恋も消えてく
This
love
is
fading
away
追いかけるものが
沢山ありすぎて
There
were
so
many
things
to
pursue
キミから逃げてた
My
foolish
heart
I
ran
away
from
you,
my
foolish
heart
現実にやられそうで
As
reality
set
in
もうひとりだと思い知らされた
I
realized
I
was
alone
once
more
今すぐ君の中で眠りたい
I
want
to
sleep
inside
of
you
right
now
抱きしめたい叶うなら
To
hold
you
close,
if
only
it
were
possible
ひとときの安らぎ...
それでもいい
A
moment
of
solace...
that
would
be
enough
そして明日に向かいもう一度
And
then
I'll
face
tomorrow
once
more
君と過ごした季節を
Recovering
the
seasons
I
spent
with
you
取り戻したい
memories
I
want
to
regain
those
memories
眠らない街は
何も変わらない
The
sleepless
city
doesn't
change
at
all
回り続けるメリーゴーランド
The
merry-go-round
keeps
turning
君の面影は
ただ深く蒼く
Your
image
is
only
deeply
and
serenely
blue
僕の中
沈んで行くだけ
Sinking
into
me,
only
sinking
思い出を抱いてると
If
I
hold
onto
my
memories
体に良くないとわかっているけど
I
know
it's
not
good
for
me
今すぐ君を包み眠りたい
I
want
to
wrap
you
up
in
my
arms
and
sleep
right
now
この腕に強く熱く
With
these
arms,
strong
and
hot
戻れない時の中
さまよってる
I'm
wandering
through
the
times
we
can't
return
to
幾つもの出逢い通り過ぎても
Even
as
I
pass
by
countless
encounters
君の優しい笑顔は
Your
gentle
smile
消えやしない
memories
Will
never
fade
away,
memories
今すぐ君の中で眠りたい
I
want
to
sleep
inside
of
you
right
now
抱きしめたい叶うなら
To
hold
you
close,
if
only
it
were
possible
ひとときの安らぎ...
それでもいい
A
moment
of
solace...
that
would
be
enough
そして明日に向かいもう一度
And
then
I'll
face
tomorrow
once
more
君と過ごした季節を
Recovering
the
seasons
I
spent
with
you
取り戻したい
memories
I
want
to
regain
those
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tetsuro Oda, Tomoko Aran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.