Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
この静寂に自分の鼓動だけ聞こえる
In
dieser
Stille
höre
ich
nur
meinen
eigenen
Herzschlag.
惑わされないように息を深く吸い込む
Ich
atme
tief
ein,
um
nicht
die
Fassung
zu
verlieren.
僕らの一番になることにこだわろう
Lass
uns
darauf
bestehen,
die
Besten
zu
sein.
風が割れてく
夢に向かって
Der
Wind
teilt
sich,
auf
dem
Weg
zum
Traum.
緑の光
踊りだす
Grünes
Licht
beginnt
zu
tanzen.
誰も止められない
始まったなら
Niemand
kann
es
aufhalten,
wenn
es
einmal
begonnen
hat.
どうか最後まで
見守っていて
Bitte,
wache
über
mich
bis
zum
Ende.
君がいれば
勝ち続ける
Wenn
du
bei
mir
bist,
werde
ich
immer
gewinnen.
どうして僕たちは人を責めるのだろう
Warum
beschuldigen
wir
andere
Menschen?
足りない所(とこ)
埋める勇気
君はもっていた
Du
hattest
den
Mut,
das
Fehlende
zu
ergänzen.
信じ合うことで
きっと奇跡起こせるさ
Indem
wir
einander
vertrauen,
können
wir
sicherlich
Wunder
vollbringen.
波がうねるよ
明日に向かって
Die
Wellen
wogen
auf
den
morgigen
Tag
zu.
緑の光
踊りだす
Grünes
Licht
beginnt
zu
tanzen.
瞳輝く
笑顔溢れる
Strahlende
Augen,
überfließendes
Lächeln.
魂を呼び醒ましてみよう
Lass
uns
unsere
Seelen
erwecken.
そして歓喜の歌
唄おう
Und
dann
lasst
uns
ein
Lied
der
Freude
singen.
風が割れてく
夢に向かって
Der
Wind
teilt
sich,
auf
dem
Weg
zum
Traum.
緑の光
踊りだす
Grünes
Licht
beginnt
zu
tanzen.
誰も止められない
始まったなら
Niemand
kann
es
aufhalten,
wenn
es
einmal
begonnen
hat.
どうか最後まで
見守って
Bitte,
wache
über
mich
bis
zum
Ende.
波がうねるよ
明日に向かって
Die
Wellen
wogen
auf
den
morgigen
Tag
zu.
緑の光
踊りだす
Grünes
Licht
beginnt
zu
tanzen.
瞳輝く
笑顔溢れる
Strahlende
Augen,
überfließendes
Lächeln.
魂を呼び醒ましてみよう
Lass
uns
unsere
Seelen
erwecken.
そして歓喜の歌
唄おう
Und
dann
lasst
uns
ein
Lied
der
Freude
singen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shuichi Ikemori, Kouji Yamane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.