Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢であるように (DEEN The Best DX)
Als wäre es ein Traum (DEEN The Best DX)
答えが見つからないもどかしさで
Mit
der
Ungewissheit,
keine
Antwort
zu
finden,
いつからか空回りしていた
drehte
ich
mich
seit
einiger
Zeit
im
Kreis.
違う誰かの所に行く君を責められるはずもない
Ich
kann
dich
unmöglich
dafür
tadeln,
dass
du
zu
jemand
anderem
gehst.
なんとなく気づいていた
君の迷い
Irgendwie
hatte
ich
dein
Zögern
bemerkt.
夢であるように
何度も願ったよ
Dass
es
ein
Traum
sei,
wünschte
ich
mir
viele
Male.
うつむいたまま囁いた言葉
哀しく繰り返す
Die
mit
gesenktem
Blick
geflüsterten
Worte,
wiederholen
sich
traurig.
激しい雨に
僕の弱い心は強く打たれ
Im
heftigen
Regen
wurde
mein
schwaches
Herz
schwer
getroffen,
すべての罪を流して欲しかった
ich
wünschte,
er
würde
alle
Sünden
fortwaschen.
期待と不安が降りそそぐこの街で
In
dieser
Stadt,
in
der
Erwartungen
und
Ängste
niederprasseln,
僕は道を探して
suchte
ich
nach
meinem
Weg.
君は隣で地図を見てくれてたね
Du
warst
neben
mir
und
hast
für
mich
auf
die
Karte
geschaut.
やわらかな季節を感じながら歩けるような恋だった
Es
war
eine
Liebe,
als
ginge
man
durch
eine
sanfte
Jahreszeit.
夢であるように
瞳を閉じてあの日を想う
Als
wäre
es
ein
Traum,
schließe
ich
die
Augen
und
denke
an
jenen
Tag.
風に抱かれて笑っていたふたり
Wir
beide,
vom
Wind
umarmt,
lachend.
そして朝陽が差す頃
僕の腕の中
Und
wenn
die
Morgensonne
scheint,
in
meinen
Armen...
眠る君の優しい幻を見ていたい
möchte
ich
die
sanfte
Illusion
von
dir
schlafend
sehen.
夢であるように
心の奥で永遠に輝け
Wie
ein
Traum,
leuchte
ewig
tief
in
meinem
Herzen.
君との日々は等身大の僕だった
Die
Tage
mit
dir,
das
war
mein
wahres
Ich.
いつか描いてた未来へ
もう一度歩きだそう
Lass
mich
wieder
losgehen,
in
die
Zukunft,
die
ich
einst
erträumte.
たとえすべてを失っても
何かが生まれると信じて
Im
Glauben
daran,
dass
etwas
Neues
geboren
wird,
selbst
wenn
ich
alles
verliere.
きっとふたりの出逢いも
遠い日の奇跡だったから
Denn
sicher
war
auch
unser
Treffen
ein
Wunder
aus
fernen
Tagen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Deen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.