Deen - Hitomisorasanaide '09 + Ukulele Style - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deen - Hitomisorasanaide '09 + Ukulele Style




Hitomisorasanaide '09 + Ukulele Style
Don't Avert Your Eyes '09 + Ukulele Style
いつも この時間は家に居たのに...
I used to be at home this time every day...
最近君は 留守がちだね
But lately, you've been out a lot.
やっと出た電話の声も
Even your tone of voice on the phone
以前までと違う 感じが変わったよ
Is starting to sound different from before.
まだ 君の中に 僕がどれくらい居るのか
How much longer will I be inside your heart?
確かめてみたいんだ looking in your eyes
I want to know for sure by looking in your eyes.
瞳そらさないで 青い夏のトキメキの中で
Don't avert your eyes, in the blue summer thrills,
Summer breeze 心くすぐるよ
The summer breeze tickles my heart.
ひとり占めしたくて 抱き寄せた あつい午後
I wanted to keep you all to myself, so I held you close that hot afternoon.
「今のままでは視野が狭くなるし...」
But then you said, "If things stay like this, my horizons will narrow
「何かが終わってしまいそう」と彼女が云った
"And everything might end." You said "Something's gotta give.
その方が君にとって夢があるのなら
If that's what you really want, for the sake of your dreams,
僕はそうしよう
Then that's what I'll do.
"約束だから海に来た"って感じが
It feels like I only promised to come to the beach to keep our arrangement
一緒に居るのに淋しいよ
I feel so lonely even though we're together.
もう一度...
One more time...
話そらさないで 青い夏のトキメキの中で
Let's talk without looking away, in the blue summer thrills,
Summer days 想い出にしないで
Summer days, don't let them turn into memories.
あの頃の 君が今も 胸の中で微笑ってる
The girl you used to be is still smiling inside my heart,
あの頃の 君が今も 胸の中で微笑ってる
The girl you used to be is still smiling inside my heart.





Writer(s): Tetsuro Oda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.