Deen Burbigo feat. Nekfeu - Tu rêves - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deen Burbigo feat. Nekfeu - Tu rêves




Tu rêves
Ты мечтаешь
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
J'étais avec Eff, j'sais même plus comment on avait atterri dans cette réss'
Я был с Эффом, уже и не помню, как мы оказались в этом месте
Le genre d'endroit il est difficile de ne pas croiser au minimum une ex-maîtresse
В таком месте, где сложно не встретить хотя бы одну бывшую
À l'heure les mignonnes secouent leurs hanches, et les chasseurs préparent tous leurs plans
В тот час, когда красотки виляют бедрами, а охотники готовят свои сети
Elle m'est apparue seule au fond d'la boîte, comme un crayon d'couleur blanc
Она явилась мне одна в глубине клуба, как белый карандаш на темном фоне
Le temps s'est arrêté pendant quelques secondes, j'étais figé me demandant: "Est-elle de ce monde?"
Время остановилось на несколько секунд, я застыл, спрашивая себя: "Она реальна?"
Trop belle pour un décor aussi laid, le charisme et l'élégance d'une actrice de ciné (Ah, tu forces)
Слишком прекрасна для такого убогого места, харизма и элегантность киноактрисы (Ах, ты преувеличиваешь)
Si ce moment était une chanson, j'aurais kiffé mettre un pull up
Если бы этот момент был песней, я бы с удовольствием вставил туда pull up
L'impression de regarder un film en noir et blanc elle était la seule à être en couleur
Ощущение, будто смотрю черно-белый фильм, где только она цветная
J'ai bu mon verre sec, j'ai rafraîchi mon haleine, puis j'suis parti lui parler
Я осушил свой стакан, освежил дыхание и подошел к ней
Elle s'est retournée d'un air dédaigneux, et ses yeux semblent dire qu'elle espérait mieux (cheh)
Она обернулась с презрительным видом, и ее глаза словно говорили, что она ожидала большего (че)
Elle m'a dit: "Tu vois ma pote, là-bas?
Она сказала: "Видишь мою подругу, вон там?
Tu l'as draguée des semaines, puis tu l'as ken, et tu l'as jamais rappelée
Ты ухаживал за ней неделями, потом переспал с ней и больше не звонил
Donc épargne-moi tes beaux discours, c'est dead"
Так что избавьте меня от красивых речей, все кончено"
La porte s'est refermée, elle a jeté la clef
Дверь захлопнулась, она выбросила ключ
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Donne-moi de la lumière pour mes pensées du noir
Дай мне света для моих темных мыслей
Pour m'y plonger de l'encre, pour m'épancher
Чтобы окунуться в чернила, излить душу
Un buvard pour m'éponger, une goutte sur le plancher
Промокашка, чтобы впитать, капля на полу
Pas encore droit mais je vais m'y pencher
Еще не готов, но я займусь этим
Je pensais que ma dernière copine, serait ma dernière copine
Я думал, что моя последняя девушка будет моей последней девушкой
Est-ce de ma faute si je me lasse en six mois?
Моя ли вина, что я остываю через полгода?
Mon cœur est si dur, mes relations s'immolent
Мое сердце так черство, мои отношения сгорают
Victime de ma réputation, au point de finir écœurer plus d'un soir
Жертва своей репутации, до тошноты по вечерам
Je t'ai vu t'as décliné mon invitation, je voulais juste parler, t'aurais pu t'asseoir
Я видел, ты отклонила мое приглашение, я просто хотел поговорить, ты могла бы присесть
Tout ces combats intérieurs que je n'ai pas terminé m'éprouvent
Все эти внутренние битвы, которые я не закончил, изматывают меня
Je trouve ça triste avec du recul, comme le freestyle dans la voiture d'Eminem et Proof
Оглядываясь назад, мне это кажется грустным, как фристайл Эминема и Пруфа в машине
Tu crois que pour moi c'est un jeu tellement t'es voulue mais c'est sur toi que j'ai jeté mon dévolu
Ты думаешь, что для меня это игра, раз ты так хотела, но это на тебя пал мой выбор
J'ai connu des aventures qui n'en étaient pas
У меня были приключения, которые ими не являлись
Nouveau départ, j'étais jeune, tout le monde évolue
Новое начало, я был молод, все меняются
Mes sentiments je les cache, laisse-moi te libérer de ta jolie cage
Я скрываю свои чувства, позволь мне освободить тебя из твоей прекрасной клетки
Efface donc ces défauts que je n'garderai jamais, on s'ra comme June Carter et Johnny
Сотри эти недостатки, которые я никогда не сохраню, мы будем как Джун Картер и Джонни
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"
Elle m'a dit tu rêves, tu rêves, bien trop
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, ты мечтаешь, слишком много"
Elle m'a dit tu rêves, dans tes rêves
Она сказала мне: "Ты мечтаешь, в своих мечтах"





Writer(s): ken samaras, mikael castelle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.