Paroles et traduction Deen Burbigo - CERCLE VICIEUX
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CERCLE VICIEUX
VICIOUS CIRCLE
Han,
pénis
taille
poney
sous
le
Levi's
cartonné
Honey,
a
pony-sized
penis
under
your
cardboard
Levi's
Chimique
sur
la
piste,
les
sistas
hésitent
à
s'coller
Chemicals
on
the
dance
floor,
the
girls
hesitate
to
grind
Au-dessus
des
toits
d'ris-Pa,
j'vois
mon
équipage
voler
Above
the
rooftops
of
Paris,
I
watch
my
crew
fly
J'suis
sous
médicale
violette,
'sin,
l'atterrissage
promet
I'm
on
purple
meds,
baby,
the
landing
promises
to
be
rough
T'as
jamais
charbonné,
gars,
tu
mérites
pas
d'baller
You've
never
worked
hard,
man,
you
don't
deserve
to
ball
Jamais
fait
un
crédit,
faire
des
illets-bi',
ça
m'connaît
Never
taken
out
a
loan,
making
money
is
my
thing
Loin
des
paysages
dorés,
la
haine
est
vite
arborée
Far
from
the
golden
landscapes,
hatred
is
quickly
embraced
Et
j'sais
qu'si
j'agis
mal,
c'est
la
seule
image
qu'j'aurai
And
I
know
if
I
act
out,
it's
the
only
image
I'll
have
On
fait
pas
d'chichi,
on
veut
des
sommes
à
six
chiffres
We
don't
mess
around,
we
want
six-figure
sums
On
va
pas
chez
les
psy'
mais
le
te-shi
attaque
les
psychismes
We
don't
go
to
therapy,
but
shrooms
attack
our
psyches
Sous
les
visières,
on
voit
tout
à
l'horizontal
Under
the
visors,
we
see
everything
sideways
Mes
gars
sont
bruyants
mais
se
taisent
quand
ils
ont
mal
My
guys
are
loud
but
they
keep
quiet
when
they're
in
pain
Comme
a
dit
l'Homme
"chaque
jour
que
Dieu
fait"
As
the
Man
said,
"every
day
that
God
makes"
La
ville
est
mon
casino
et
je
n'fais
que
bluffer
The
city
is
my
casino
and
I
just
bluff
Surtout
dans
le
siness-bu',
faut
rester
vif
d'esprit
Especially
in
the
drug
business,
you
have
to
stay
sharp
Quand
fallait
investir,
t'as
préféré
ves-qui
When
you
should
have
invested,
you
preferred
to
smoke
pot
Maintenant,
t'es
à
poils,
tu
vas
jamais
t'rhabiller
Now
you're
naked,
you'll
never
get
dressed
again
Car,
même
pour
jouer
au
Loto,
bah
faut
d'abord
mettre
un
billet
Because
even
to
play
the
lottery,
you
have
to
put
down
a
dollar
first
Mon
cercle
est
certifié,
j'vais
pas
m'remettre
à
trier
My
circle
is
certified,
I'm
not
going
back
to
sorting
On
m'a
mis
le
pied
au
cul,
on
m'l'a
pas
mis
à
l'étrier
They
kicked
me
in
the
butt,
they
didn't
put
me
in
the
stirrups
Quand
j'arrive,
faut
qu'vous
annonciez
l'canon
scié
When
I
arrive,
you
have
to
announce
the
sawn-off
shotgun
Dans
ma
loge,
que
du
jus
d'gingembre,
d'la
beuh
façon
C.A
In
my
dressing
room,
only
ginger
juice,
weed
like
AC
Ça
parle
argent,
j'deviens
cérébral
It's
all
about
money,
I'm
getting
cerebral
J'ferai
du
sale
pour
un
dixième
de
la
réserve
fédérale
I'd
do
dirty
things
for
a
tenth
of
the
federal
reserve
Ciel
étoilé
comme
le
torse
d'un
général
Starry
sky
like
the
chest
of
a
general
Mes
mains
font
des
joints
et
mon
esprit
fait
des
raps
My
hands
roll
joints
and
my
mind
makes
raps
On
a
cassé
la
baraque,
j'reconstruis
sur
des
débris
We
tore
the
house
down,
I'm
rebuilding
on
the
rubble
Quand
t'es
pauvre,
t'attends
les
soldes,
quand
t'es
riche,
on
t'fait
des
prix
When
you're
poor,
you
wait
for
sales,
when
you're
rich,
you
get
discounts
On
leur
a
mis
la
douille,
ils
ont
vu
que
du
feu
We
gave
them
the
bullet,
they
only
saw
fire
On
était
sur
la
paille,
on
pouvait
faire
que
du
feu
We
were
on
the
straw,
we
could
only
make
fire
Les
traits
tirés,
cernes,
petits
yeux
Drawn
features,
dark
circles,
small
eyes
J'dois
m'extirper
d'mes
cercles
vicieux
I
must
extricate
myself
from
my
vicious
circles
"Plus
d'argent,
plus
de
problèmes"
"More
money,
more
problems"
Ouais,
beh
j'préfère
mes
nouveaux
problèmes
Yeah,
well
I
prefer
my
new
problems
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Astronote, Dojo The Plug
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.