Deen Burbigo - CERCLE VICIEUX - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Deen Burbigo - CERCLE VICIEUX




CERCLE VICIEUX
VICIOUS CIRCLE
Han, pénis taille poney sous le Levi's cartonné
Honey, a pony-sized penis under your cardboard Levi's
Chimique sur la piste, les sistas hésitent à s'coller
Chemicals on the dance floor, the girls hesitate to grind
Au-dessus des toits d'ris-Pa, j'vois mon équipage voler
Above the rooftops of Paris, I watch my crew fly
J'suis sous médicale violette, 'sin, l'atterrissage promet
I'm on purple meds, baby, the landing promises to be rough
T'as jamais charbonné, gars, tu mérites pas d'baller
You've never worked hard, man, you don't deserve to ball
Jamais fait un crédit, faire des illets-bi', ça m'connaît
Never taken out a loan, making money is my thing
Loin des paysages dorés, la haine est vite arborée
Far from the golden landscapes, hatred is quickly embraced
Et j'sais qu'si j'agis mal, c'est la seule image qu'j'aurai
And I know if I act out, it's the only image I'll have
On fait pas d'chichi, on veut des sommes à six chiffres
We don't mess around, we want six-figure sums
On va pas chez les psy' mais le te-shi attaque les psychismes
We don't go to therapy, but shrooms attack our psyches
Sous les visières, on voit tout à l'horizontal
Under the visors, we see everything sideways
Mes gars sont bruyants mais se taisent quand ils ont mal
My guys are loud but they keep quiet when they're in pain
Comme a dit l'Homme "chaque jour que Dieu fait"
As the Man said, "every day that God makes"
La ville est mon casino et je n'fais que bluffer
The city is my casino and I just bluff
Surtout dans le siness-bu', faut rester vif d'esprit
Especially in the drug business, you have to stay sharp
Quand fallait investir, t'as préféré ves-qui
When you should have invested, you preferred to smoke pot
Maintenant, t'es à poils, tu vas jamais t'rhabiller
Now you're naked, you'll never get dressed again
Car, même pour jouer au Loto, bah faut d'abord mettre un billet
Because even to play the lottery, you have to put down a dollar first
Mon cercle est certifié, j'vais pas m'remettre à trier
My circle is certified, I'm not going back to sorting
On m'a mis le pied au cul, on m'l'a pas mis à l'étrier
They kicked me in the butt, they didn't put me in the stirrups
Quand j'arrive, faut qu'vous annonciez l'canon scié
When I arrive, you have to announce the sawn-off shotgun
Dans ma loge, que du jus d'gingembre, d'la beuh façon C.A
In my dressing room, only ginger juice, weed like AC
Ça parle argent, j'deviens cérébral
It's all about money, I'm getting cerebral
J'ferai du sale pour un dixième de la réserve fédérale
I'd do dirty things for a tenth of the federal reserve
Ciel étoilé comme le torse d'un général
Starry sky like the chest of a general
Mes mains font des joints et mon esprit fait des raps
My hands roll joints and my mind makes raps
On a cassé la baraque, j'reconstruis sur des débris
We tore the house down, I'm rebuilding on the rubble
Quand t'es pauvre, t'attends les soldes, quand t'es riche, on t'fait des prix
When you're poor, you wait for sales, when you're rich, you get discounts
On leur a mis la douille, ils ont vu que du feu
We gave them the bullet, they only saw fire
On était sur la paille, on pouvait faire que du feu
We were on the straw, we could only make fire
Les traits tirés, cernes, petits yeux
Drawn features, dark circles, small eyes
J'dois m'extirper d'mes cercles vicieux
I must extricate myself from my vicious circles
"Plus d'argent, plus de problèmes"
"More money, more problems"
Ouais, beh j'préfère mes nouveaux problèmes
Yeah, well I prefer my new problems





Writer(s): Astronote, Dojo The Plug


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.