Paroles et traduction Deen Burbigo - CLIO & BERLINE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CLIO & BERLINE
CLIO & SEDAN
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
II
plus
souvent
qu'dans
la
berline
You
saw
me
in
the
Clio
II
more
often
than
in
the
sedan
Faux
contact,
faut
qu'on
taille,
faut
qu'on
graille
avec
ma
vermine
Bad
connection,
we
gotta
go,
we
gotta
eat
with
my
vermin
Faut
qu'on
back
pour
ton
bail,
faut
qu'on
parte
avec
la
berline
We
gotta
back
for
your
thing,
we
gotta
leave
with
the
sedan
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
mais
c'est
pas
comme
ça
qu'ça
s'termine
You
saw
me
in
the
Clio
but
it
doesn't
end
like
that
Toute
la
zone
est
quadrillée,
reste
plus
qu'à
trier
The
whole
area
is
gridded,
all
that's
left
is
to
sort
Les
vrais
des
faux,
mes
généraux
pour
m'back
si
ça
vrillait
The
real
from
the
fake,
my
generals
to
back
me
up
if
it
goes
down
Tout
est
question
d'papier,
on
n'fait
pas
la
fête
It's
all
about
the
paper,
we're
not
partying
Tant
qu'l'affaire
n'est
pas
pliée,
évite
moi
j'peux
plus
prier
As
long
as
the
case
isn't
closed,
avoid
me,
I
can't
pray
anymore
Parle-moi
comme
si
j'suis
ton
fils,
Talk
to
me
like
I'm
your
son,
J'te
gifle
comme
si
j'suis
ton
père
I'll
slap
you
like
I'm
your
father
Les
yeux
rivés
sur
c'qu'on
gagnе;
c'qu'on
perd,
c'est
sеcondaire
Eyes
fixed
on
what
we
earn;
what
we
lose
is
secondary
J'm'accroche
à
mes
vieux
compères,
ceux
qui
m'connaissent
depuis
I'm
clinging
to
my
old
friends,
those
who
have
known
me
since
J'fais
de
l'art,
j'fais
du
commerce,
I
make
art,
I
do
business,
Collecte,
toutes
les
commères
m'suivent
Collect,
all
the
gossips
follow
me
On
s'est
échappé
d'l'asile,
on
s'est
moqué
d'notre
art
We
escaped
from
the
asylum,
we
laughed
at
our
art
Tu
m'vois
passer
dans
la
ville,
chassé
comme
Pokémon
rare
You
see
me
passing
through
the
city,
hunted
like
a
rare
Pokémon
Ils
s'écrient:
"Sacrebleu"
quand
j'passe
avec
2zer
They
cry
out:
"Good
heavens"
when
I
pass
with
2zer
On
leur
a
donné
l'feu
bleu,
ils
nous
ont
donné
l'feu
vert
We
gave
them
the
blue
fire,
they
gave
us
the
green
light
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
II
plus
souvent
qu'dans
la
berline
You
saw
me
in
the
Clio
II
more
often
than
in
the
sedan
Faux
contact,
faut
qu'on
taille,
faut
qu'on
graille
avec
ma
vermine
Bad
connection,
we
gotta
go,
we
gotta
eat
with
my
vermin
Faut
qu'on
back
pour
ton
bail,
faut
qu'on
parte
avec
la
berline
We
gotta
back
for
your
thing,
we
gotta
leave
with
the
sedan
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
mais
c'est
pas
comme
ça
qu'ça
s'termine
You
saw
me
in
the
Clio
but
it
doesn't
end
like
that
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
II
plus
souvent
qu'dans
la
berline
You
saw
me
in
the
Clio
II
more
often
than
in
the
sedan
Faux
contact,
faut
qu'on
taille,
faut
qu'on
graille
avec
ma
vermine
Bad
connection,
we
gotta
go,
we
gotta
eat
with
my
vermin
Faut
qu'on
back
pour
ton
bail,
faut
qu'on
parte
avec
la
berline
We
gotta
back
for
your
thing,
we
gotta
leave
with
the
sedan
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
mais
c'est
pas
comme
ça
qu'ça
s'termine
You
saw
me
in
the
Clio
but
it
doesn't
end
like
that
J'attendais
le
dernier
métro;
dans
mon
casque,
l'dernier
Metro
I
was
waiting
for
the
last
metro;
in
my
headphones,
the
last
Metro
Boomin
Des
crackers
sous
derniers
cks-cra',
Crackers
under
the
last
cks-cra,
Loin
d'Morphée
mais
dans
d'beaux
draps
Far
from
Morpheus
but
in
fine
sheets
Ville
où
tous
les
péchés
sont
possibles,
l'empêcher
est
impossible
City
where
all
sins
are
possible,
to
prevent
it
is
impossible
La
jet-set
a
besoin
d'cons',
l'peuple
a
besoin
d'gossips
The
jet-set
needs
idiots,
the
people
need
gossip
Plus
d'une
fois,
j'ai
sauvé
in
extremis
ma
p'tite
vie
d'extrémiste
More
than
once,
I've
saved
my
extremist
little
life
in
extremis
Un
jour,
j's'rai
ambidextre
et
riche
dans
un
business
très
lisse
One
day,
I'll
be
ambidextrous
and
rich
in
a
very
smooth
business
Ton
visage
va-t-il
gonfler
si
j'tape
avec
un
pain
de
glace?
Will
your
face
swell
if
I
hit
it
with
an
ice
pack?
Comme
la
drogue:
quand
j'suis
concentré,
j'prends
bien
moins
d'nplace
Like
drugs:
when
I'm
focused,
I
take
up
a
lot
less
space
Elle
m'a
ramené
dans
sa
douche,
j'lui
ai
mis
une
grosse
amende
She
brought
me
back
to
her
shower,
I
gave
her
a
big
fine
'Sin,
j'ai
craché
dans
sa
bouche
sans
même
parler
dans
sa
langue
Otherwise,
I
spat
in
her
mouth
without
even
speaking
her
language
Le
succès
attire
les
michto',
les
putes,
les
arnaqueurs
Success
attracts
the
michto,
the
whores,
the
scammers
J'suis
plus
connu
que
j'suis
riche,
gros,
faut
qu'j'inverse
la
vapeur
I'm
more
famous
than
I
am
rich,
man,
I
have
to
reverse
the
steam
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
II
plus
souvent
qu'dans
la
berline
You
saw
me
in
the
Clio
II
more
often
than
in
the
sedan
Faux
contact,
faut
qu'on
taille,
faut
qu'on
graille
avec
ma
vermine
Bad
connection,
we
gotta
go,
we
gotta
eat
with
my
vermin
Faut
qu'on
back
pour
ton
bail,
faut
qu'on
parte
avec
la
berline
We
gotta
back
for
your
thing,
we
gotta
leave
with
the
sedan
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
mais
c'est
pas
comme
ça
qu'ça
s'termine
You
saw
me
in
the
Clio
but
it
doesn't
end
like
that
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
II
plus
souvent
qu'dans
la
berline
You
saw
me
in
the
Clio
II
more
often
than
in
the
sedan
Faux
contact,
faut
qu'on
taille,
faut
qu'on
graille
avec
ma
vermine
Bad
connection,
we
gotta
go,
we
gotta
eat
with
my
vermin
Faut
qu'on
back
pour
ton
bail,
faut
qu'on
parte
avec
la
berline
We
gotta
back
for
your
thing,
we
gotta
leave
with
the
sedan
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
mais
c'est
pas
comme
ça
qu'ça
s'termine
You
saw
me
in
the
Clio
but
it
doesn't
end
like
that
"-
Vas-y,
viens,
grand-père,
là
"-
Come
on,
come
on,
grandpa,
there
On
s'dépêche,
on
rejoint
les
autres...
Let's
go,
let's
join
the
others...
- Ah
ouais,
t'es
v'nu
avec
la
monstre-mobile...
Non!
Oh
non
- Oh
yeah,
you
came
with
the
monster-mobile...
No!
Oh
no
Pas
vendredi
treize,
pas
maint'nant...
Not
Friday
the
13th,
not
now...
Toi
aussi,
achète
une
voiture,
mon
frère!
You
too,
buy
a
car,
bro!
- Vas-y,
toi,
sors
ton
album,
comme
ça
j'me
fais
du
bif'!"
- Come
on,
you,
release
your
album,
so
I
can
make
some
dough!"
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
mais
c'est
pas
comme
ça
qu'ça
s'termine
You
saw
me
in
the
Clio
but
it
doesn't
end
like
that
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio,
dans
la
Clio,
dans
la
Clio
You
saw
me
in
the
Clio,
in
the
Clio,
in
the
Clio
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio
mais
c'est
pas
comme
ça
qu'ça
s'termine
You
saw
me
in
the
Clio
but
it
doesn't
end
like
that
Tu
m'as
croisé
dans
la
Clio,
dans
la
Clio,
dans
la
Clio
You
saw
me
in
the
Clio,
in
the
Clio,
in
the
Clio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): En'zoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.