Paroles et traduction en anglais Deen Burbigo - Les fleurs du mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les fleurs du mal
The Flowers of Evil
Si
ya
du
Sun
et
de
l'herbe
je
sors
prendre
l'air
If
there's
Sun
and
grass
I'm
going
out
for
air
Si
y
a
plus
de
cons'
c'est
tout
con
je
sors
prendre
l'herbe
If
there
are
no
more
fools,
it's
silly,
I'm
going
out
for
weed
Un
putain
de
fainéant,
cette
substance
me
fait
der-ban
A
fucking
slacker,
this
substance
makes
me
chill,
baby
Frère
j'allume
mon
pers'
avec
la
fraise
du
précédent
Bro,
I
light
my
blunt
with
the
roach
of
the
previous
one
J'te
jure
vieux,
il
faut
que
j'arrête
ça
me
rend
rageux
I
swear,
old
man,
I
have
to
stop,
it
makes
me
angry
Chaque
soir
on
fait
la
fête,
le
Rhum
Charrette
avant
la
beuh
Every
night
we
party,
Rum
Charrette
before
the
weed
C'est
chaud,
je
me
rappelle
plus
que
la
veille
j'ai
bu
des
litres
It's
hot,
I
don't
even
remember
if
I
drank
liters
last
night
Je
tire
sur
le
cul
de
la
vieille
en
regardant
le
cul
des
MILFs
I'm
kicking
the
old
woman's
ass
while
watching
the
MILFs'
asses
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
J'suis
sous
weed,
j'suis
sous
tise,
j'suis
sous
vrais
bails
I'm
high
on
weed,
I'm
drunk,
I'm
on
real
shit
Mouvant
comme
les
sables,
filant
comme
les
étoiles
Shifting
like
sands,
shooting
like
stars
J'suis
XXX,
j'suis
sous
pilon
j'suis
dans
l'espace
I'm
XXX,
I'm
stoned,
I'm
in
space
Envoûtant
comme
le
regard
et
les
formes
d'une
belle
femme
Bewitching
like
the
gaze
and
the
curves
of
a
beautiful
woman
Attiré
malgré
moi
vers
les
fleurs
du
mal
Attracted
against
my
will
to
the
flowers
of
evil
J'ai
dû
trouver
ma
place
dans
le
règne
animal
I
must
have
found
my
place
in
the
animal
kingdom
Il
me
faut
des
billets
fais
tourner
I
need
bills,
make
it
spin
J'suis
déprimé,
j'étouffe
ouais
I'm
depressed,
I'm
suffocating,
yeah
Je
crois
en
Dieu
bien
que
j'aie
cessé
de
lui
dédier
mes
journées
I
believe
in
God
even
though
I
have
stopped
dedicating
my
days
to
him
Voici
le
récit
d'une
fatale
histoire
Here
is
the
story
of
a
fatal
history
Maladie
de
l'âme
une
maladie
grave
Soul
sickness,
a
serious
illness
V-esqui,
guérir,
on
a
du
mal
à
y
croire
To
escape,
to
heal,
we
hardly
believe
it
Possédés
par
l'appel
de
la
victoire
Possessed
by
the
call
of
victory
Quoi
que
je
fasse
ce
soir,
aux
yeux
de
la
religion
je
n'en
ai
pas
le
droit
Whatever
I
do
tonight,
in
the
eyes
of
religion
I
have
no
right
Mais
si
tout
est
déjà
écrit
frère
où
est
le
mérite
à
ce
que
je
marche
droit?
But
if
everything
is
already
written,
bro,
where
is
the
merit
in
me
walking
straight?
Je
ne
sais
plus
où
je
vais
mais
je
sais
où
je
n'irai
plus
I
don't
know
where
I'm
going
anymore,
but
I
know
where
I
won't
go
anymore
L'hédonisme
prend
le
dessus,
navré
si
je
fais
des
déçus
Hedonism
takes
over,
sorry
if
I
disappoint
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
J'suis
sous
weed,
j'suis
sous
tise,
j'suis
sous
vrais
bails
I'm
high
on
weed,
I'm
drunk,
I'm
on
real
shit
Mouvant
comme
les
sables,
filant
comme
les
étoiles
Shifting
like
sands,
shooting
like
stars
J'suis
XXX,
j'suis
sous
pilon
j'suis
dans
l'espace
I'm
XXX,
I'm
stoned,
I'm
in
space
Envoûtant
comme
le
regard
et
les
formes
d'une
belle
femme
Bewitching
like
the
gaze
and
the
curves
of
a
beautiful
woman
Attiré
malgré
moi
vers
les
fleurs
du
mal
Attracted
against
my
will
to
the
flowers
of
evil
J'ai
dû
trouver
ma
place
dans
le
règne
animal
I
must
have
found
my
place
in
the
animal
kingdom
Ce
qui
me
bousille
me
réconforte,
ce
qui
me
réconforte
est
coûteux
What
destroys
me
comforts
me,
what
comforts
me
is
expensive
Méfiant
car
certaines
certitudes
peuvent
être
douteuses
Wary
because
some
certainties
can
be
doubtful
Je
cherchais
la
vérité
à
l'heure
où
les
gens
vont
danser
I
was
looking
for
the
truth
at
the
hour
when
people
go
dancing
Mais
il
y
a
autant
de
vérités
que
de
gens
pour
la
contempler
But
there
are
as
many
truths
as
there
are
people
to
contemplate
it
Je
ne
cherche
plus,
mon
âme
était
en
peine
elle
est
en
paix
I'm
not
looking
anymore,
my
soul
was
in
pain,
it
is
at
peace
Zin
j'te
jure
je
ne
veux
rien
de
plus
que
le
joint
de
pure
Man,
I
swear,
I
want
nothing
more
than
the
pure
joint
Mon
joint
de
cannabis
est
ma
reine
à
mes
côtés
My
cannabis
joint
is
my
queen
by
my
side
Oui,
mon
coin
de
paradis
reste
à
ma
portée
Yes,
my
corner
of
paradise
is
still
within
my
reach
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
Quoi
de
neuf
mon
gava?
On
fait
aller,
zin
What's
up
my
dude?
We're
doing
good,
man
J'suis
sous
weed,
j'suis
sous
tise,
j'suis
sous
vrais
bails
I'm
high
on
weed,
I'm
drunk,
I'm
on
real
shit
Mouvant
comme
les
sables,
filant
comme
les
étoiles
Shifting
like
sands,
shooting
like
stars
J'suis
XXX,
j'suis
sous
pilon
j'suis
dans
l'espace
I'm
XXX,
I'm
stoned,
I'm
in
space
Envoûtant
comme
le
regard
et
les
formes
d'une
belle
femme
Bewitching
like
the
gaze
and
the
curves
of
a
beautiful
woman
Attiré
malgré
moi
vers
les
fleurs
du
mal
Attracted
against
my
will
to
the
flowers
of
evil
J'ai
dû
trouver
ma
place
dans
le
règne
animal
I
must
have
found
my
place
in
the
animal
kingdom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.