Paroles et traduction Deen Burbigo - On y va
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
dû
trimer
plus
de
dix
automnes
durant
I
had
to
hustle
for
over
ten
autumns
En
visite
pour
m'enrichir
comme
le
plutonium
d'Iran
Visiting
to
enrich
myself
like
Iranian
plutonium
Horizons
macabres,
je
te
le
dis:
mes
comparses
ont
la
dalle
Macabre
horizons,
I
tell
you:
my
buddies
are
starving
Étudient
Tony
Montana,
2.50
lorsqu'ils
montent
à
Dam
Studying
Tony
Montana,
2.50
when
they
go
up
to
Dam
On
donne
le
spectacle
au
public,
on
règle
nos
comptes
à
part
We
put
on
a
show
for
the
public,
settle
our
scores
privately
On
reste
indomptable
et
incompris
comme
le
monde
arabe
We
remain
untamable
and
misunderstood
like
the
Arab
world
Sous
drogue
douce
tise,
on
veut
plus
d'un
job
pour
l'SMIC
Under
a
soft
drug
haze,
we
want
more
than
one
minimum
wage
job
On
sait
ce
que
le
monde
peut
offrir,
on
veut
qu'il
nous
l'offre
tout
de
suite
We
know
what
the
world
can
offer,
we
want
it
to
offer
it
to
us
right
away
Ils
ont
trop
d'maille
et
pas
assez
d'idée,
on
a
trop
d'idées
pas
assez
d'maille
They
have
too
much
dough
and
not
enough
ideas,
we
have
too
many
ideas
and
not
enough
dough
On
est
fait
pour
s'entendre
ou
pour
saccager
l'bal
We're
meant
to
get
along
or
trash
the
place
Investisseur
en
vet-sur,
de
ceux
qui
cherchent
des
résultats
pas
de
ceux
qui
cherchent
des
excuses
Investor
in
tracksuits,
one
of
those
who
seek
results,
not
excuses
Nique
le
minimum
j'veux
faire
plus
Screw
the
minimum,
I
want
to
do
more
J'dois
ramener
la
be-bom
I
gotta
bring
the
heat
J'me
vois
sur
la
première
place
du
podium
dans
un
état
second
I
see
myself
on
the
top
of
the
podium
in
a
trance
Les
drogues
dures
on
n'est
pas
dedans
We're
not
into
hard
drugs
Pour
tout
le
reste
on
est
partant
For
everything
else,
we're
down
Préviens
tes
zins
et
tes
zines
Tell
your
guys
and
your
girls
Si
tous
les
zins
sont
sur
la
liste,
cousin
on
y
va
If
all
the
guys
are
on
the
list,
cousin,
let's
go
Si
y'a
des
vixens
sur
la
piste,
cousin
on
y
va
If
there
are
vixens
on
the
dance
floor,
cousin,
let's
go
Si
les
femmes
et
le
bar
sont
open,
cousin
on
y
va
If
the
ladies
and
the
bar
are
open,
cousin,
let's
go
Cousin
on
y
va,
j'ai
dit:
"Cousin
on
y
va"
Cousin,
let's
go,
I
said:
"Cousin,
let's
go"
Si
y'a
un
vrai
billet
à
faire,
cousin
on
y
va
If
there's
real
money
to
be
made,
cousin,
let's
go
Si
ta
daronne
a
besoin
d'aide,
cousin
on
y
va
If
your
mom
needs
help,
cousin,
let's
go
Si
le
bigo
est
dans
ta
ville,
dis
à
tes
cousins
on
y
va
If
Bigo
is
in
your
town,
tell
your
cousins,
let's
go
Cousin
on
y
va,
j'ai
dit:
"Cousin
on
y
va"
Cousin,
let's
go,
I
said:
"Cousin,
let's
go"
J'me
réveille
entre
deux
inconnues
dans
un
hôtel
à
Créteil
I
wake
up
between
two
strangers
in
a
hotel
in
Créteil
J'me
rappelle
plus
d'la
veille
à
part
qu'on
a
bu
teilles
après
teilles
I
don't
remember
the
night
before,
except
that
we
drank
bottle
after
bottle
La
chambre
est
sans
dessus
dessous,
le
plumard
sent
le
souffre
The
room
is
upside
down,
the
bed
smells
of
sulfur
Les
femmes
qui
sont
dessus
sont
sans
dessous,
de
quoi
se
rendre
fou
The
women
on
it
are
half-naked,
enough
to
drive
you
crazy
En
sortant
de
l'hôtel
on
se
dit
franchement
qu'on
est
nazes
Leaving
the
hotel,
we
honestly
tell
each
other
we're
exhausted
Car
amour
propre
et
sexe
sale
font
rarement
bon
ménage
Because
self-respect
and
dirty
sex
rarely
mix
well
Si
elle
est
bonne
elle
peut
tout
se
permettre
à
part
puer
de
la
teuch
If
she's
hot,
she
can
get
away
with
anything
except
smelling
like
weed
Et
si
elle
a
une
gueule
de
cul,
il
faut
que
son
cul
ait
de
la
gueule
And
if
she
has
a
shitty
face,
her
ass
better
be
good
Connaissent
pas
notre
vie,
connaissent
pas
nos
peurs
They
don't
know
our
life,
they
don't
know
our
fears
On
a
charbonné
toute
l'année,
on
veut
glousser
à
hauteur
We've
been
working
hard
all
year,
we
want
to
laugh
out
loud
Trop
lourd
pour
que
je
me
fasse
soulever,
souvent
sur
la
paille
Too
heavy
for
me
to
get
lifted,
often
broke
Mais
j'prends
pas
de
coke,
j'suis
trop
sensé
pour
que
des
billets
me
passent
sous
le
nez
But
I
don't
do
coke,
I'm
too
sensible
for
bills
to
pass
under
my
nose
J'aime
pas
la
voix
d'vos
coqueluches
I
don't
like
the
voice
of
your
idols
Ma
France
à
moi
c'est
Desproges,
Balavoine
et
Coluche
My
France
is
Desproges,
Balavoine,
and
Coluche
Baraka
pour
mes
proches,
troisième
doigt
pour
vos
juges
Blessings
for
my
loved
ones,
middle
finger
for
your
judges
Préviens
tes
zins
et
tes
zines
Tell
your
guys
and
your
girls
Si
tous
les
zins
sont
sur
la
liste,
cousin
on
y
va
If
all
the
guys
are
on
the
list,
cousin,
let's
go
Si
y'a
des
vixens
sur
la
piste,
cousin
on
y
va
If
there
are
vixens
on
the
dance
floor,
cousin,
let's
go
Si
les
femmes
et
le
bar
sont
open,
cousin
on
y
va
If
the
ladies
and
the
bar
are
open,
cousin,
let's
go
Cousin
on
y
va,
j'ai
dit:
"Cousin
on
y
va"
Cousin,
let's
go,
I
said:
"Cousin,
let's
go"
Si
y'a
un
vrai
billet
à
faire,
cousin
on
y
va
If
there's
real
money
to
be
made,
cousin,
let's
go
Si
ta
daronne
a
besoin
d'aide,
cousin
on
y
va
If
your
mom
needs
help,
cousin,
let's
go
Si
le
bigo
est
dans
ta
ville,
dis
à
tes
cousins
on
y
va
If
Bigo
is
in
your
town,
tell
your
cousins,
let's
go
Cousin
on
y
va,
j'ai
dit:
"Cousin
on
y
va"
Cousin,
let's
go,
I
said:
"Cousin,
let's
go"
On
veut
les
entrecôtes
au
goûter
We
want
steaks
for
a
snack
Ils
prennent
la
tête,
ne
méritent
que
des
coups
d'barres
They're
a
pain,
only
deserve
a
beating
J'voulais
être
plus
fort
que
les
rappeurs
que
j'écoutais
I
wanted
to
be
stronger
than
the
rappers
I
listened
to
Maintenant
je
veux
faire
plus
de
blé
que
ceux
que
j'écoute
pas
Now
I
want
to
make
more
money
than
those
I
don't
listen
to
Tous
mes
zins
en
calèche
veulent
les
clés
de
la
ville
comme
Khaled
All
my
guys
in
carriages
want
the
keys
to
the
city
like
Khaled
Être
un
mec
bien
c'est
un
travail
de
longue
haleine
Being
a
good
guy
is
a
long-term
job
Superman
comme
khalel
plus
d'une
flèche
à
mon
arbalète
Superman
like
Khalil,
more
than
one
arrow
in
my
crossbow
J'étais
sur
de
ma
destinée
mêmes
quand
j'déplaçais
des
palettes
I
was
sure
of
my
destiny
even
when
I
was
moving
pallets
J'ai
baisé
celle
pour
laquelle
vous
concouriez
I
screwed
the
one
you
were
competing
for
J'lui
ai
pas
fait
de
longue
lettre
mais
elle
a
sauté
dans
un
long
courrier
I
didn't
write
her
a
long
letter,
but
she
jumped
on
a
long-haul
flight
Je
ne
traite
qu'avec
des
zins
jdid
I
only
deal
with
real
friends
On
zbeul,
on
fait
des
singeries
We
chill,
we
act
silly
Le
rap
français
en
lingerie
French
rap
in
lingerie
On
les
saccage
bienvenue
dans
ma
saga
We
trash
them,
welcome
to
my
saga
Zonard
éduqué
avec
du
bagou
et
un
bagage
Educated
hoodlum
with
eloquence
and
baggage
Bagouses
pour
les
bagarres,
nunchaku
dans
les
placards
Rings
for
fights,
nunchucks
in
the
closets
Préviens
tes
zins
et
tes
zines
Tell
your
guys
and
your
girls
Si
tous
les
zins
sont
sur
la
liste,
cousin
on
y
va
If
all
the
guys
are
on
the
list,
cousin,
let's
go
Si
y'a
des
vixens
sur
la
piste,
cousin
on
y
va
If
there
are
vixens
on
the
dance
floor,
cousin,
let's
go
Si
les
femmes
et
le
bar
sont
open,
cousin
on
y
va
If
the
ladies
and
the
bar
are
open,
cousin,
let's
go
Cousin
on
y
va,
j'ai
dit:
"Cousin
on
y
va"
Cousin,
let's
go,
I
said:
"Cousin,
let's
go"
Si
y'a
un
vrai
billet
à
faire,
cousin
on
y
va
If
there's
real
money
to
be
made,
cousin,
let's
go
Si
ta
daronne
a
besoin
d'aide,
cousin
on
y
va
If
your
mom
needs
help,
cousin,
let's
go
Si
le
bigo
est
dans
ta
ville,
dis
à
tes
cousins
on
y
va
If
Bigo
is
in
your
town,
tell
your
cousins,
let's
go
Cousin
on
y
va,
j'ai
dit:
"Cousin
on
y
va"
Cousin,
let's
go,
I
said:
"Cousin,
let's
go"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dance, Deen Burbigo
Album
On y va
date de sortie
16-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.