Paroles et traduction Deen Burbigo - Suis-je
Suis-je
c'que
les
gens
pensent
que
je
suis?
Am
I
what
people
think
I
am?
Ou
bien
suis-je
c'que
je
suis,
quoi
qu'les
gens
pensent:
tu
me
suis?
Or
am
I
who
I
am,
no
matter
what
they
think:
do
you
follow
me?
Une
chose
est
sûre,
khey:
je
sais
c'que
je
fuis
One
thing
is
for
sure,
girl:
I
know
what
I'm
running
away
from
Je
n'veux
plus
être
une
loque
en
marge
dont
on
s'moque,
j'te
le
dis
I
don't
want
to
be
a
laughing
stock
anymore
Avec
mes
potes,
on
sort,
grogne,
smoke
le
teu-shi
With
my
mates,
we
go
out,
grumble,
smoke
weed
Air
de
playboy,
des
belles
gosses
nous
frottent
le
bre-chi
Looking
like
a
playboy,
hot
girls
rub
our
chests
Hey
yo,
fuck
ton
brushing,
ce
soir
on
sort
sous
la
pluie
Hey
girl,
fuck
your
brushing,
tonight
we
go
out
in
the
rain
J'veux
regarder
le
ciel
pleurer
'vec
une
belle
beurette
I
want
to
watch
the
sky
cry
with
a
beautiful
girl
À
la
base,
j'étais
cool
et
tout,
mais
m'saouler
tous
les
soirs
m'a
touché
At
first,
I
was
cool
and
all,
but
I've
been
drinking
every
night
and
it's
affected
me
J'suis
plus
à
ma
place
I
don't
belong
here
anymore
Et
si
on
a
une
place
prédéfinie,
suis-je
dans
la
bonne?
And
if
we
have
a
predetermined
place,
am
I
in
the
right
one?
Si
on
oublie
la
'zique
et
l'cannabis,
suis-je
dans
la
drogue?
If
we
forget
the
music
and
the
weed,
am
I
into
drugs?
Avec
les
frères,
on
part
à
l'épicerie,
herbe
dans
la
poche
With
the
brothers,
we
go
to
the
grocery
store,
weed
in
our
pockets
Da
la
veste
Lacoste,
chaque
soir
on
cherche
de
la
bonne
In
the
Lacoste
jacket,
every
night
we
look
for
some
good
stuff
Une
fois
pour
oublier
la
merde
sous
nos
souliers
Once
to
forget
the
shit
under
our
shoes
Une
autre
fois
pour
roupiller,
se
déconnecter,
tout
quitter
Another
time
to
sleep,
disconnect,
and
quit
everything
Laissez-moi
bédave
pour
oublier
Let
me
smoke
weed
to
forget
Roule
cette
merde,
fume
cette
merde
Roll
this
shit,
smoke
this
shit
Laissez-moi
bédave
pour
tout
quitter
Let
me
smoke
weed
to
quit
everything
Roule
cette
merde,
fume
cette
merde
Roll
this
shit,
smoke
this
shit
Les
gens
disent
te
connaître:
qu'en
est-il
vraiment?
People
say
they
know
you:
what
about
it
really?
Toi-même,
es-tu
sûr?
Te
connais-tu
vraiment?
Yourself,
are
you
sure?
Do
you
really
know
yourself?
Les
gens
disent
te
connaître:
qu'en
est-il
vraiment?
People
say
they
know
you:
what
about
it
really?
Toi-même,
es-tu
sûr?
Te
connais-tu
vraiment?
Yourself,
are
you
sure?
Do
you
really
know
yourself?
Aux
frontières
de
la
chimie,
je
recherche
l'alchimie
On
the
frontiers
of
chemistry,
I
search
for
alchemy
Suis-je
un
rouage
de
plus
si
je
laisse
faire
leur
machinerie?
Am
I
just
another
cog
in
their
machine?
J'ai
vu
leurs
vices
de
près,
je
sais
comment
ils
pensent
I've
seen
their
vices
up
close,
I
know
how
they
think
Mais
le
soir,
seuls
chez
eux,
Dieu
seul
sait
comment
ils
tremblent
But
at
night,
alone
at
home,
God
only
knows
how
they
tremble
On
est
parés
et
on
n'chôme
pas,
affamés,
mec,
on
dort
mal
We're
ready
and
we
don't
stop,
hungry,
dude,
we
don't
sleep
well
Caméléon
social,
pour
palper
les
ronds,
normal
Social
chameleon,
to
feel
the
money,
normal
Malgré
moi
j'aime
me
visiter
l'nombril
Despite
myself,
I
like
to
navel-gaze
Dieu
est
grand,
pourquoi
le
défendrais-je
comme
s'il
était
mon
p'tit?
God
is
great,
why
should
I
defend
him
as
if
he
were
my
kid?
Je
fais
le
bien
au
jour
le
jour:
voilà
ma
religion
I
do
good
every
day:
that's
my
religion
La
vie
est
une
lutte,
soldat
sûr:
voilà
ma
position
Life
is
a
fight,
a
sure
soldier:
that's
my
position
Je
ne
porte
pas
d'masque,
je
ne
supporte
pas
d'lâche
I
don't
wear
a
mask,
I
can't
stand
a
coward
Dans
ma
team
y'a
que
des
vrais,
les
putes
hommes
m'agacent
In
my
team
there
are
only
real
ones,
male
whores
annoy
me
J'me
suis
saoulé
tout
seul
à
vouloir
parler
du
Rap
I
got
drunk
all
by
myself
trying
to
talk
about
Rap
Ils
mitonnent
pour
jouer
les
thugs,
j'mitonne
pour
paraître
plus
sage
They
cook
up
schemes
to
play
thugs,
I
cook
up
schemes
to
seem
wiser
Crois-moi,
j'veux
pas
de
leurs
masques,
j'm'en
bats
de
leurs
bails
Believe
me,
I
don't
want
their
masks,
I
don't
care
about
their
crap
J'reste
posté
sur
mon
canap',
j'n'irai
pas
à
leur
bal
I'll
stay
on
my
couch,
I
won't
go
to
their
party
Laissez-moi
bédave
pour
oublier
Let
me
smoke
weed
to
forget
Roule
cette
merde,
fume
cette
merde
Roll
this
shit,
smoke
this
shit
Laissez-moi
bédave
pour
tout
quitter
Let
me
smoke
weed
to
quit
everything
Roule
cette
merde,
fume
cette
merde
Roll
this
shit,
smoke
this
shit
Les
gens
disent
te
connaître:
qu'en
est-il
vraiment?
People
say
they
know
you:
what
about
it
really?
Toi-même,
es-tu
sûr?
Te
connais-tu
vraiment?
Yourself,
are
you
sure?
Do
you
really
know
yourself?
Les
gens
disent
te
connaître:
qu'en
est-il
vraiment?
People
say
they
know
you:
what
about
it
really?
Toi-même,
es-tu
sûr?
Te
connais-tu
vraiment?
Yourself,
are
you
sure?
Do
you
really
know
yourself?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Suis-je
date de sortie
22-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.