Paroles et traduction Deen Burbigo - TOUT DEDANS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′veux
pas
sauver
la
planète
I
don't
wanna
save
the
planet,
babe
Faire
le
rappel,
c'est
un
boulot
d′ecclésiaste
Giving
warnings,
that's
a
preacher's
job
Moi,
j'suis
là
pour
l'caramel
et
prendre
la
SACEM
à
Julio
Iglesias
Me,
I'm
here
for
the
caramel
and
to
take
Julio
Iglesias'
royalties
Je
boxe
avec
les
mots,
khey,
la
nuit,
je
danse
avec
les
astres
I
box
with
words,
yo,
at
night
I
dance
with
the
stars
Illuminés
depuis
des
lustres,
élus,
on
attend
l′déluge
avec
des
luges
Illuminated
for
ages,
chosen
ones,
we
await
the
flood
with
sleds
Neo
dans
matrice,
Noé
sur
l′Arche
Neo
in
the
Matrix,
Noah
on
the
Ark
Y
a
eu
dégâts
sur
la
Lune,
dégun
sur
Mars
There
was
damage
on
the
Moon,
shooting
on
Mars
J'suis
dans
des
bails
de
corneille
à
trois
yeux
I'm
in
some
three-eyed
crow
business
J′veux
vivre
comme
jeune
prince,
pas
comme
un
roi
vieux
I
wanna
live
like
a
young
prince,
not
an
old
king
J'm′entoure
de
gars
sûrs,
j'm′inspire
d'audacieux
I
surround
myself
with
reliable
guys,
I'm
inspired
by
daring
ones
Yeux
rouges
de
vampire,
dégaine
de
mafieux
Red
eyes
of
a
vampire,
gangster
look
J'renverse
mon
grinder
dans
l′Classe
E
I
spill
my
grinder
in
the
E-Class
Même
quand
j′insulte,
je
reste
classieux
Even
when
I
insult,
I
stay
classy
Tout
dedans,
tout
dedans,
j'ouvre
un
gare-ci,
j′mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
I
open
a
stash
box,
I
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
j'me
la
farcis,
j′mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
I'm
killin'
it,
I
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
prends
ton
truc,
mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
take
your
stuff,
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
j'touche
à
mon
but,
j′mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
I
reach
my
goal,
I
put
everything
in
Rage
enfermée
dans
ma
cage
thoracique
Rage
locked
in
my
rib
cage
Comme
un
lion
dans
une
cage
de
zoo
Like
a
lion
in
a
zoo
cage
Consomme
pas
d'soda,
que
du
H2O
I
don't
drink
soda,
only
H2O
Mais
pour
calmer
l'esprit,
j′té-fri
le
hasch
de
So′
But
to
calm
the
mind,
I
smoke
So's
hash
Contradictoire,
le
récit
change
selon
qui
contera
l'histoire
Contradictory,
the
story
changes
depending
on
who
tells
it
Qui
a
parlé
pour
rien,
ça,
on
va
vite
voir
Who
spoke
for
nothing,
we'll
see
soon
enough
À
la
fin,
mes
saboteurs
auront
la
victoire
(oui)
In
the
end,
my
saboteurs
will
have
the
victory
(yes)
La
classe
même
sans
marque
de
luxe
(ouais)
Classy
even
without
a
luxury
brand
(yeah)
Car
je
suis
une
marque
de
luxe
Because
I
am
a
luxury
brand
Chez
nous,
celui
qui
fait
le
plus
de
passes
At
home,
the
one
who
makes
the
most
passes
C′est
celui
qui
marque
le
plus
Is
the
one
who
scores
the
most
Simple,
efficace,
bête
et
méchant
Simple,
effective,
dumb
and
mean
Comme
une
émeute
de
casseurs
sur
les
Champs
Like
a
riot
of
looters
on
the
Champs
J'fais
d′la
musique
avec
mes
gens
I
make
music
with
my
people
Y
a
qu'eux
qui
m′connaissent
assez
pour
me
faire
ter-chan
They're
the
only
ones
who
know
me
enough
to
make
me
laugh
Tout
dedans,
tout
dedans,
j'ouvre
un
gare-ci,
j'mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
I
open
a
stash
box,
I
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
j′me
la
farcis,
j′mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
I'm
killin'
it,
I
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
prends
ton
truc,
mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
take
your
stuff,
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
j'touche
à
mon
but,
j′mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
I
reach
my
goal,
I
put
everything
in
J'entends
des
images,
je
regarde
des
bruits
I
hear
images,
I
look
at
noises
J′fais
du
sport,
j'me
détruis
I
exercise,
I
destroy
myself
Babylone,
la
reine
des
truies
Babylon,
the
queen
of
pigs
Paraît
qu′on
peut
soigner
l'cancer
avec
des
fruits
They
say
you
can
cure
cancer
with
fruit
Gelée
royale,
argent
colloïdal,
du
parmesan
sur
ma
bolo'
ritale
Royal
jelly,
colloidal
silver,
Parmesan
on
my
Italian
pasta
Si
mon
enfant
veut
devenir
avocat
If
my
child
wants
to
become
a
lawyer
J′me
fous
que
sa
maîtresse
trouve
qu′il
colorie
mal
(ouais)
I
don't
care
if
his
teacher
thinks
he
colors
badly
(yeah)
Le
plus
souvent,
si
dehors
y
a
d'la
queue,
c′est
que
dedans,
y
a
d'la
chatte
Most
often,
if
there's
a
line
outside,
it's
because
there's
pussy
inside
Les
sous
peuvent
s′absenter
Money
can
be
absent
J'me
soucie
d′ma
santé
plus
que
d'mon
pouvoir
d'achat
I
care
more
about
my
health
than
my
purchasing
power
Un
sourire,
c′est
gratuit,
un
coucou,
c′est
inouï
A
smile
is
free,
a
hello
is
incredible
Lunettes
de
soleil
sous
12
coups
de
minuit
Sunglasses
under
12
strokes
of
midnight
On
reste
en
famille,
le
mélange
c'est
fini
We
stay
with
the
family,
mixing
is
over
Pieds
sur
la
banquise
comme
les
Inuits
Feet
on
the
pack
ice
like
the
Inuit
Tout
dedans,
tout
dedans,
j′ouvre
un
gare-ci,
j'mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
I
open
a
stash
box,
I
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
j′me
la
farcis,
j'mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
I'm
killin'
it,
I
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
prends
ton
truc,
mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
take
your
stuff,
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
j′touche
à
mon
but,
j'mets
tout
dedans
All
in,
all
in,
I
reach
my
goal,
I
put
everything
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
tout
dedans,
tout
dedans
All
in,
all
in,
all
in,
all
in
J'touche
à
mon
but,
j′mets
tout
dedans,
tout
dedans,
tout
dedans
I
reach
my
goal,
I
put
everything
in,
all
in,
all
in
Tout
dedans,
tout
dedans,
tout
dedans,
tout
dedans
All
in,
all
in,
all
in,
all
in
J′touche
à
mon
but,
j'mets
tout
dedans,
tout
dedans,
tout
dedans
I
reach
my
goal,
I
put
everything
in,
all
in,
all
in
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): En'zoo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.