Deep Green - Fire In the Booth Freestyle - traduction des paroles en allemand

Fire In the Booth Freestyle - Deep Greentraduction en allemand




Fire In the Booth Freestyle
Fire In the Booth Freestyle
Yeah
Yeah
I been waiting on this one Charlie, for real
Ich habe auf diesen Moment gewartet, Charlie, wirklich
I've been waitin' Driz
Ich habe gewartet, Driz
I've been waitin', let's get 'em bro
Ich habe gewartet, lass sie uns kriegen, Bruder
Nah, for real
Nein, im Ernst
Shout out Boi-1da too
Shoutout auch an Boi-1da
Mm, I like that
Mm, das gefällt mir
Let's get 'em Driz
Lass sie uns kriegen, Driz
You don't have a drink, you're not drinking or what?
Du hast keinen Drink, du trinkst nicht oder was?
I got a drink bro
Ich habe einen Drink, Bruder
Hahahaha, I like that
Hahahaha, das gefällt mir
I got my drink right here. Cheers my bro
Ich habe meinen Drink genau hier. Prost, mein Bruder
Toast up man
Stoß an, Mann
Yeah, okay, yeah
Yeah, okay, yeah
Goldman Sachs, they wanna hold my racks
Goldman Sachs, sie wollen meine Kohle halten
Hedge fund investors talk to Adel like he the expert
Hedgefonds-Investoren reden mit Adel, als wäre er der Experte
I hear it in they tone when they address him
Ich höre es in ihrem Ton, wenn sie ihn ansprechen
We way too connected
Wir sind viel zu verbunden
Tom Ford assistant texted asking if I want classic or double breasted
Tom Fords Assistentin schrieb mir, ob ich klassisch oder zweireihig möchte
I flex with broad shoulders
Ich präsentiere mich mit breiten Schultern
When I walk through the halls they move over
Wenn ich durch die Hallen gehe, machen sie Platz
Stories about how we handle ours start to travel like a lone soldier
Geschichten darüber, wie wir unsere Sachen regeln, verbreiten sich wie ein einsamer Soldat
I told you
Ich sagte es dir
You hold your girl the same way that I hold composure
Du hältst deine Freundin genauso, wie ich meine Fassung bewahre
Or hold the wheel of the Fuji white Rover
Oder das Lenkrad des Fuji-weißen Rovers halte
Silverstein dinners, all kosher
Silverstein-Dinner, alles koscher
Never rushin'
Niemals in Eile
My niggas really made somethin' from nothin'
Meine Jungs haben wirklich etwas aus dem Nichts geschaffen
Dodge sentences like they don't wanna discuss it, change subject
Sie weichen Sätzen aus, als wollten sie nicht darüber reden, wechseln das Thema
Got the Benny Yang chains rubbin', never tucked in
Haben die Benny Yang-Ketten, die aneinander reiben, niemals eingesteckt
Waiting to inhale
Warte darauf, einzuatmen
Things that I own will sell at auction as proof we did well
Dinge, die ich besitze, werden bei Auktionen verkauft, als Beweis, dass wir es gut gemacht haben
My house museum-scale
Mein Haus hat Museumsgröße
The only skeletons here are the ones from the nights I raised hell
Die einzigen Skelette hier sind die von den Nächten, in denen ich die Hölle losgelassen habe
Make sure the staff are paid well
Sorge dafür, dass das Personal gut bezahlt wird
Make 'em think twice 'bout the stories that they tell
Lass sie zweimal über die Geschichten nachdenken, die sie erzählen
No one knows when the plan is hatchin'
Niemand weiß, wann der Plan ausgeheckt wird
I'ma let 'em walk on eggshells
Ich lasse sie auf Eierschalen laufen
Tiptoe, niggas better know
Auf Zehenspitzen, Leute sollten es besser wissen
Wow, man like Drizzy Drake!
Wow, Mann wie Drizzy Drake!
Yeah
Yeah
Got his foot on your neck man
Hat seinen Fuß auf deinem Nacken, Mann
What time is it? What time is it?
Wie spät ist es? Wie spät ist es?
It's like two in the morning right now
Es ist gerade etwa zwei Uhr morgens
Yeah, well it's real late over here
Yeah, nun, es ist sehr spät hier drüben
It's me and Charlie, that's it,
Es sind nur ich und Charlie, das ist alles,
You hear me? We got the whole building to ourselves
Verstehst du mich? Wir haben das ganze Gebäude für uns
We got the building. Kill them again, kill them again Driz, kill them!
Wir haben das Gebäude. Mach sie wieder fertig, mach sie wieder fertig, Driz, mach sie fertig!
Y'all keepin' the score while watchin' me score
Ihr zählt die Punkte, während ihr mir beim Punkten zuseht
Y'all keep the awards, I'll take the rewards
Ihr behaltet die Auszeichnungen, ich nehme die Belohnungen
If y'all goin' for fun, I'll stay and record
Wenn ihr zum Spaß hier seid, bleibe ich und nehme auf
But if y'all goin' to war I'm there for sure
Aber wenn ihr in den Krieg zieht, bin ich sicher dabei
Wouldn't miss it
Würde es nicht verpassen
I'm living next to Michael, Bobby, Ralph, Johnny
Ich wohne neben Michael, Bobby, Ralph, Johnny
My neighbors soundin' like New Edition
Meine Nachbarn klingen wie New Edition
That's these guys
Das sind diese Jungs
Us guys don't wear New Balance or Levi's
Wir Jungs tragen keine New Balance oder Levi's
Key West retirement plan
Key West Ruhestandsplan
Grippin' the Callaway club in my hand
Greife den Callaway-Schläger in meiner Hand
Hittin' balls off of the balcony into the sand
Schlage Bälle vom Balkon in den Sand
Tryna see where they land
Versuche zu sehen, wo sie landen
October Firm the new chain of command
Oktober Firm, die neue Befehlskette
El chico, this verse is the explanation for the large ego
El chico, dieser Vers ist die Erklärung für das große Ego
100 mill' hands free like Ronaldinho
100 Millionen, Hände frei wie Ronaldinho
I go from Star to Venetian in a small speedboat with girls we know
Ich gehe von Star zu Venetian in einem kleinen Schnellboot mit Mädchen, die wir kennen
Take your pick, Brooke or Tanya
Such dir eine aus, Brooke oder Tanya
Both those shorties'd leave their GPS on so I can find ya
Beide würden ihr GPS anlassen, damit ich dich finden kann, Kleine.
Drop location
Standort teilen
Spring break trips, I'm in hot rotation
Spring Break Trips, ich bin in heißer Rotation
I took a lot of my brothers from B and E licks or the pot rotation
Ich habe viele meiner Brüder von Einbrüchen oder dem Drogenhandel
To ridin' shotgun in a Picasso painting
Dazu gebracht, im Beifahrersitz in einem Picasso-Gemälde zu fahren
Tricks up sleeves, have 'em playin' innocent to get the shits I need
Habe Tricks auf Lager, lasse sie unschuldig spielen, um die Sachen zu bekommen, die ich brauche
Loyalty is priceless to me and this I see
Loyalität ist für mich unbezahlbar, und das sehe ich
Before I ever seen this shit tatted
Bevor ich diesen Scheiß jemals tätowiert gesehen habe
On P and tatted on C and tatted on me
Auf P und tätowiert auf C und tätowiert auf mir
I speak truth and get to shatterin' dreams
Ich spreche die Wahrheit und zerstöre Träume
So it's best to tiptoe, niggas better know, yeah
Also ist es am besten, auf Zehenspitzen zu gehen, Leute sollten es besser wissen, yeah
Drizzy Drake! You're an animal Drake!
Drizzy Drake! Du bist ein Tier, Drake!
You already know that you an animal bruh! Animal!
Du weißt bereits, dass du ein Tier bist, Bruder! Tier!
I'm saucy!
Ich bin frech!
Saucy! You just stepped out of the club straight into
Frech! Du bist gerade aus dem Club direkt ins
The booth like it's light. Tear up the ting in one take!
Studio gekommen, als ob es ein Kinderspiel wäre. Zerreiß das Ding in einem Take!
Showed up for you, you know what I'm sayin'?
Bin für dich aufgetaucht, weißt du, was ich meine?
My brother Drizzy
Mein Bruder Drizzy
My brother, you already know
Mein Bruder, du weißt es bereits
Wow. And you know what it's like.
Wow. Und du weißt, wie es ist.
You stepped out the club into the booth to prove to everyone
Du bist aus dem Club ins Studio gegangen, um allen zu beweisen
Why you number one bro. Why you got your foot on their necks!
Warum du die Nummer eins bist, Bruder. Warum du deinen Fuß auf ihren Nacken hast!
Nah for real. I stepped in here, SN1, OVO, Fire in the Booth,
Nein, im Ernst. Ich bin hier reingekommen, SN1, OVO, Fire in the Booth,
Charlie Sloth. Come on. The official. I rock with the official.
Charlie Sloth. Komm schon. Der Offizielle. Ich stehe auf den Offiziellen.
I'm on official ting, you know what it is man. Come on, come on
Ich bin auf offiziellem Kurs, du weißt, was los ist, Mann. Komm schon, komm schon
Ayy bro, it feels like that's another moment there, you know what?
Ayy Bruder, es fühlt sich an wie ein weiterer Moment, weißt du?
Like, I got to say this to you on the real bro.
Wie, ich muss dir das wirklich sagen, Bruder.
The way that you've embraced British culture will be remembered
Die Art und Weise, wie du die britische Kultur angenommen hast, wird für immer in Erinnerung bleiben
Forever. And the UK love you. The real G's over here,
Für immer. Und das Vereinigte Königreich liebt dich. Die echten G's hier drüben,
You know that bro.
Das weißt du, Bruder.
When you go to your parties, you see who's in your parties
Wenn du zu deinen Partys gehst, siehst du, wer auf deinen Partys ist
Nah, you know what it is, of course
Nein, du weißt, was es ist, natürlich
It's the certies
Es sind die Auserwählten
Nah, listen, but listen. It's a family and it's a big family,
Nein, hör zu, aber hör zu. Es ist eine Familie und es ist eine große Familie,
You know what it is. I'm just happy to be home, like I said man
Du weißt, was es ist. Ich bin einfach glücklich, zu Hause zu sein, wie ich schon sagte, Mann
My brother, man. Foot on neck time
Mein Bruder, Mann. Fuß-auf-Nacken-Zeit
Yo, are these guys dumb?
Yo, sind diese Jungs dumm?
You see the big man Charlie too, oh my goodness
Du siehst auch den großen Mann Charlie, oh meine Güte
My brother Drizzy. I can hear these rappers' prayers man
Mein Bruder Drizzy. Ich kann die Gebete dieser Rapper hören, Mann
Nah, I'm heated for you right now
Nein, ich bin gerade heiß auf dich
They're like, "Yo, please tell Drizzy to take his foot off my neck!"
Sie sagen: "Yo, bitte sag Drizzy, er soll seinen Fuß von meinem Nacken nehmen!"
Nah, I'm heated right now man, oh my goodness.
Nein, ich bin gerade heiß, Mann, oh meine Güte.
Shout out French Montana, my brother, you know what I'm sayin'?
Shoutout an French Montana, meinen Bruder, weißt du, was ich meine?
The big wave, yeah. Shout out Huncho, Quavo. Shout out Offset,
Die große Welle, yeah. Shoutout an Huncho, Quavo. Shoutout an Offset,
Blessings on the new ting. Oh my goodness.
Segen für das neue Ding. Oh meine Güte.
Shout out, yo–. I could go for hours. Charlie, come on man
Shoutout, yo–. Ich könnte stundenlang weitermachen. Charlie, komm schon, Mann
Ayy, you could go for hours. I was at your party the other night,
Ayy, du könntest stundenlang weitermachen. Ich war neulich auf deiner Party,
I've seen who was there. I'm like, "Woah!
Ich habe gesehen, wer da war. Ich dachte: "Woah!
" There's a lot of people, there was a lot of faces in that party
" Da sind viele Leute, da waren viele Gesichter auf dieser Party
Nah, I don't wanna hear no chat for the whole 18
Nein, ich will die ganzen 18 nicht hören
About Charlie Sloth. Are you dumb? Alright. Jheeze, jheeze
Über Charlie Sloth. Bist du dumm? Okay. Jheeze, jheeze
And that right there: one take. A real moment right there
Und das hier: Ein Take. Ein echter Moment hier
Yeah, jhee!
Yeah, jhee!
And that's Fire in the Booth my guy!
Und das ist Fire in the Booth, mein Freund!
And I'll be back January-February part
Und ich bin im Januar-Februar zurück, Teil
Two, you know what time it is. Come on!
Zwei, du weißt, wie spät es ist. Komm schon!
Okay, okay
Okay, okay
Shout out all the G's too, man. Shout out all the artists man.
Shoutout an alle G's, Mann. Shoutout an alle Künstler, Mann.
Everybody from here doin' their thing.
Jeder von hier macht sein Ding.
I'm telling you. Big inspiration. London, England, come on man
Ich sage es dir. Große Inspiration. London, England, komm schon, Mann
Come on! You know I've applied for your passport, right?
Komm schon! Du weißt, dass ich deinen Pass beantragt habe, oder?
Hahaha. I need that
Hahaha. Ich brauche das






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.