Paroles et traduction Deep Purple - Lady Double Dealer - 2009 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Double Dealer - 2009 Digital Remaster
Леди-обманщица - Цифровой ремастеринг 2009
Get
outta
my
way
Уйди
с
дороги,
I'm
gettin'
tired
of
you
Ты
мне
надоела.
There
ain't
no
chance
Нет
никаких
шансов,
Doin'
what
you
wanna
do
Делать
то,
что
хочешь
ты.
I've
been
down
down
down
down
down
Я
был
совсем
подавлен,
Got
to
get
my
feet
back
on
the
ground
Должен
снова
встать
на
ноги.
Lady
double
dealer
Леди-обманщица,
Get
outta
my
way
Уйди
с
дороги.
Lady
double
dealer
Леди-обманщица,
You
got
nothing
to
say
Тебе
нечего
сказать.
I
ain't
satisfied
Я
не
удовлетворён,
Dealin'
with
second
hand
goods
Имея
дело
с
подержанным
товаром.
You
wanted
somethin'
for
nothin'
Ты
хотела
получить
что-то
ни
за
что,
Taking
everything
you
could
Забирая
всё,
что
могла.
You
been
'round--I
got
the
news
Ты
была
со
всеми
подряд
- я
знаю,
But
you
ain't
waitin'
'round
for
me
to
lose
Но
ты
не
дождёшься,
пока
я
проиграю.
Lady
double
dealer
Леди-обманщица,
Get
outta
my
way
Уйди
с
дороги.
Lady
double
dealer
Леди-обманщица,
You
got
nothing
to
say
Тебе
нечего
сказать.
I
gave
love
to
you
Я
дарил
тебе
любовь,
Did
what
you
wanted
me
to
Делал
то,
что
ты
хотела.
But
all
you
did
was
bring
me
down
Но
ты
лишь
унижала
меня,
So
I
just
had
to
try
Поэтому
я
просто
попытался,
Try
to
reason
why
Попытался
понять
почему
You
took
advantage
of
my
love
Ты
воспользовалась
моей
любовью.
Two
timin'
woman
Двуличная
женщина,
Tryin'
to
take
me
for
a
ride
Пытаешься
меня
одурачить.
You're
a
hard
lover
honey
Ты
жесткая
любовница,
милая,
But
you
sure
don't
keep
me
satisfied
Но
ты
определенно
меня
не
удовлетворяешь.
I
wanna
be
there
Я
хочу
быть
рядом,
To
try
to
make
you
see
Чтобы
ты
поняла,
There
ain't
no
woman
gonna
make
a
fool
outta
me
Ни
одна
женщина
не
сделает
из
меня
дурака.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Blackmore Ritchie, Coverdale David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.