Deep Purple - On Top of the World - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deep Purple - On Top of the World




Hot summer night, the working girls were on their way back home
Жаркой летней ночью работающие девушки возвращались домой
It was getting late so I tagged along, couldn't let them walk alone
Было уже поздно, поэтому я поплелся следом, не мог позволить им гулять одним
I followed them up some greasy steps to a rooftop in the sky
Я последовал за ними по каким-то грязным ступенькам на крышу в небе
No walls around just a sea of stars, my throat was getting dry
Вокруг не было стен, только море звезд, у меня пересохло в горле.
Everyone could feel the heat that's why we all disrobed
Каждый мог почувствовать жар, вот почему мы все разделись
Our clothes and inhibitions went off flying 'cross the globe
Наша одежда и запреты разлетелись по всему земному шару
Dancing crazy getting loose and closer to the edge
Танцую безумно, раскрепощаясь и приближаясь к краю
I could feel my blood was up and it was pounding in my head
Я чувствовал, что моя кровь вскипела, и она стучала у меня в голове
So there I was, just me and the girls
Итак, я был там, только я и девочки
Under the moonlight on the top of the world
Под лунным светом на вершине мира
As things were dying down we retreated from the precipice
Когда все стихло, мы отступили от пропасти
I lay beside the most beautiful girl in the universe
Я лежал рядом с самой красивой девушкой во вселенной
Her name was Venus in Heaven
Ее звали Венера Небесная
She fed me rice and offered me wine
Она накормила меня рисом и предложила вина
I accepted ambrosia and nectar
Я принял амброзию и нектар
From an amber goddess
От янтарной богини
I collapsed between the thighs of Morpheus
Я рухнул между бедер Морфея
Next thing I felt was a sharp pain of sunrise
Следующее, что я почувствовал, была острая боль от восхода солнца
My mouth was open and full of rice
Мой рот был открыт и набит рисом
As I managed to prize open one of my eyes
Когда мне удалось наконец открыть один глаз
I saw Luigi the cockroach carry off his prize
Я видел, как таракан Луиджи унес свой приз
And there lay Venus still sprawled out and naked for sure
И там все еще лежала Венера, распростертая и наверняка обнаженная
But not quite what she was the night before
Но не совсем такой, какой она была прошлой ночью
I made my excuses and left through the door
Я извинился и вышел через дверь
Stepped into space at the twentieth floor
Шагнул в пространство на двадцатом этаже
And that's why I don't like heights no more
И вот почему я больше не люблю высоту





Writer(s): STEVEN J. MORSE, DONALD SMITH AIREY, IAN GILLAN, ROBERT ALAN EZRIN, IAN PAICE, ROGER GLOVER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.