Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come
on
baby,
don't
be
shy
Komm
schon,
Baby,
sei
nicht
schüchtern
Show
me,
what
you
got
there
Zeig
mir,
was
du
da
hast
What
you
got
behind
your
back
and
why
you're
doing
that
Was
du
hinter
deinem
Rücken
hast
und
warum
du
das
tust
You
really
think
you
know
me,
are
you
lead
free?
Du
denkst
wirklich,
du
kennst
mich,
bist
du
bleifrei?
Well
that's
taken
off
the
shine
Das
hat
den
Glanz
genommen
Have
you
lost
your
freaking
mind
Hast
du
deinen
verdammten
Verstand
verloren?
Come
on
and
show
me
Komm
und
zeig
es
mir
Take
it
easy
Immer
mit
der
Ruhe
Before
you
fall
into
a
trap
Bevor
du
in
eine
Falle
tappst
And
then
something
going
splat
Und
dann
macht
es
*Patsch*
Or
we
could
negotiate
Oder
wir
könnten
verhandeln
I
could
raise
my
hat
Ich
könnte
meinen
Hut
ziehen
And,
baby,
what
you
think
of
that?
Und,
Baby,
was
hältst
du
davon?
You're
on
a
hiding
all
for
nothing
Du
versteckst
dich
umsonst
We're
not
going
anywhere
Wir
gehen
nirgendwo
hin
Until
you
give
a
little
something
Bis
du
mir
ein
bisschen
was
gibst
If
you
want
me,
really
want
me
Wenn
du
mich
willst,
mich
wirklich
willst
And
you're
putting
on
the
pressurе
Und
du
machst
Druck
Got
your
fingers
on
the
treasurе
Hast
deine
Finger
am
Schatz
You
could
hit
me,
hmm-hmm
Du
könntest
mich
treffen,
hmm-hmm
Knock
me
down
with
a
feather
Mich
mit
einer
Feder
umhauen
It's
particularly
weather
Es
ist
ein
besonderes
Wetter
If
you
take
me,
then
you
shake
me
Wenn
du
mich
nimmst,
dann
schüttelst
du
mich
Take
me
down
to
the
cleaners
Bring
mich
zur
Reinigung
There'll
be
nothing
left
between
us
Dann
bleibt
nichts
zwischen
uns
I
could
stop
you
in
a
heartbeat,
hmm-hmm
Ich
könnte
dich
im
Handumdrehen
stoppen,
hmm-hmm
That'll
be
appealing
hmm
Das
wäre
reizvoll,
hmm
'Cause
I
love
to
hear
you
squealing
Denn
ich
liebe
es,
dich
quietschen
zu
hören
Depends
on
what
you're
thinking
Kommt
drauf
an,
was
du
denkst
How
far
you
want
to
go
Wie
weit
du
gehen
willst
Will
you
swim
or
are
you
sinking
Wirst
du
schwimmen
oder
untergehen?
It's
another
way
of
saying
Es
ist
eine
andere
Art
zu
sagen
You
have
to
keep
this
to
yourself
Du
musst
das
für
dich
behalten
You
never
know
who
might
be
listening
Man
weiß
nie,
wer
zuhören
könnte
And
think
we're
up
to
something
else
Und
denken,
wir
hätten
etwas
anderes
vor
I
hope
you
know
just
what
you're
doing
Ich
hoffe,
du
weißt,
was
du
tust
I
hope
you
get
what
you
desire
Ich
hoffe,
du
bekommst,
was
du
dir
wünschst
It
all
depends
on
what
you're
thinking
Es
hängt
alles
davon
ab,
was
du
denkst
Will
you
swim
or
are
you
sinking
Wirst
du
schwimmen
oder
untergehen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roger David Glover, Ian Gillan, Ian Anderson Paice, Simon Mcbride
Album
=1
date de sortie
19-07-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.