Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
white
room
with
black
curtains,
near
the
station
Im
weißen
Raum
mit
schwarzen
Vorhängen,
nah
dem
Bahnhof
Blackroof
country,
no
gold
pavements,
tired
starlings
Schwarzdach-Land,
keine
goldnen
Bürgersteige,
müchte
Stare
Silver
horses
ran
down
moonbeams
in
your
dark
eyes
Silberne
Pferde
jagten
Mondstrahlen
in
deinen
dunklen
Augen
Dawnlight
smiles
on
you
leaving,
my
contentment
Morgengrauen
lächelt
deinem
Abschied
zu,
meine
Zufriedenheit
I'll
wait
in
this
place
Ich
warte
an
diesem
Ort
Where
that
sun
never
shines
Wo
die
Sonne
nie
scheint
Wait
in
this
place
Warte
an
diesem
Ort
Where
the
shadows
run
from
themselves
Wo
Schatten
vor
sich
selbst
fliehen
You
said
no
strings
could
secure
you
at
the
station
Du
sagtest,
kein
Band
könnte
dich
am
Bahnhof
halten
Platform
ticket,
restless
diesels,
goodbye
windows
Bahnsteigkarte,
ruhelose
Diesel,
Abschiedsfenster
I
walked
into
such
a
sad
time
at
the
station
Ich
trat
ein
in
diese
traurige
Zeit
am
Bahnhof
As
I
walked
out,
felt
my
own
need,
just
beginning
Als
ich
ging,
spürte
ich
erst
mein
eigenes
Verlangen
I'll
wait
in
the
queue
Ich
warte
in
der
Schlange
When
the
trains
come
back
Wenn
die
Züge
zurückkehren
Lie
with
you
Lieg
bei
dir
Where
the
shadows
run
from
themselves
Wo
Schatten
vor
sich
selbst
fliehen
At
the
party
she
was
kindness
in
the
hard
crowd
Auf
der
Party
war
sie
Güte
in
der
harten
Menge
Consolation
for
the
old
wound,
now
forgotten
Trost
für
alte
Wunden,
nun
vergessen
Yellow
tigers
crouched
in
jungles,
in
her
dark
eyes
Gelbe
Tiger
lauerten
in
Dschungeln
ihrer
dunklen
Augen
She's
just
dressing,
goodbye
windows,
tired
starlings
Sie
kleidet
sich
nur,
Abschiedsfenster,
müchte
Stare
I'll
sleep
in
this
place
Ich
schlafe
an
diesem
Ort
With
the
lonely
crowd
Mit
der
einsamen
Menge
Lie
in
the
dark
Lieg
im
Dunkeln
Where
the
shadows
run
from
themselves
Wo
Schatten
vor
sich
selbst
fliehen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.