Jeen te vich jado ne khaab pedh lag gayi, nain mere nu lagda hai yuhi thag gayi.
When dreams entered my life, my eyes felt cheated.
Okha ho gya hai dil samjhauna Okha ho gya hai dil samjhauna, Gal yahi sine phukg gayi.
It’s become difficult to explain my heart, It’s become difficult to explain my heart. This conversation is stuck in my chest.
Lagda gai chaana mainu pyaar ho gaya hai, Ratta wadi Neend khaab banake tut gayi.
It seems like I’ve fallen in love, the long sleep has broken into a dream.
Lagda gai chaana mainu pyaar ho gaya hai, Ratta wadi Neend khaab banake tut gayi (Lagda gai chaana mainu pyaar ho gaya hai, Ratta wadi Neend khaab banake tut gayi).
It seems like I’ve fallen in love, the long sleep has broken into a dream (It seems like I’ve fallen in love, the long sleep has broken into a dream).
Sakhiyan te jado jaake kahni ya, tere vaare channa soch di rhni ya.
When I went to tell my friends, I thought about you, my love.
Wo puchde ne sawal mai chup baithi raha, tu ki jaane tere picche ki ki sahni ya.
They asked me questions, but I stayed silent, you don't know what I had to endure because of you.
Wo maar diya taane mai has jar jawa (wo maar diya taane mai has jar jawa), tere bina koi vi na gal sochdi.
They taunted me, but I just smiled (they taunted me, but I just smiled), I can’t think about anything without you.
Lagda gai chaana mainu pyaar ho gaya hai, Ratta wadi Neend khaab banake tut gayi.
It seems like I’ve fallen in love, the long sleep has broken into a dream.
Lagda gai chaana mainu pyaar ho gaya hai, Ratta wadi Neend khaab banake tut gayi.
It seems like I’ve fallen in love, the long sleep has broken into a dream.
Jado e da channa tera mukh takya, photo teri raha kida maangu paddi.
When your face came to me, I wanted your photo.
Har jagah rahe ehi tenu toddi.
Everywhere, I see you.
Akha meri hor kide vi na khaddi
I can't see anything else.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.