Paroles et traduction DEEP-EX-SENSE - Душнилатриархат
Душнилатриархат
Suffocating Patriarchy
О-о-о,
о-о-о
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Это
самый
душый
эдлиб
(О-о-о)
This
is
the
most
suffocating
adlib
(Oh-oh-oh)
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Мама,
не
душни,
я
уже
большой!
Mom,
don't
be
suffocating,
I'm
already
an
adult!
У
меня
на
все
есть
свой
аргумент
I
have
my
own
argument
for
everything
На
ваш
душный
мир
я
иду
войной
I'm
going
to
war
against
your
suffocating
world
Берегись
меня,
интернет!
Beware
of
me,
Internet!
Они
задевают
наши
чувства
They
hurt
our
feelings
Перекрыв
наш
кислород
Blocking
our
oxygen
В
повседневной
жизни
и
искусстве
In
everyday
life
and
art
Угнетают
нас
давно
They
have
been
oppressing
us
for
a
long
time
Душные
науки
душных
теорем
Suffocating
sciences
of
suffocating
theorems
Душные
законы
самых
душных
стран
Suffocating
laws
of
the
most
suffocating
countries
Надоело,
что
душнилы
правят
всем
I'm
tired
of
suffocating
people
ruling
everything
Пора
остановить
душнилатриархат!
It's
time
to
stop
the
suffocating
patriarchy!
Мама,
не
душни,
я
уже
большой!
Mom,
don't
be
suffocating,
I'm
already
an
adult!
У
меня
на
все
есть
свой
аргумент
I
have
my
own
argument
for
everything
На
ваш
душный
мир
я
иду
войной
I'm
going
to
war
against
your
suffocating
world
Берегись
меня,
интернет!
Beware
of
me,
Internet!
Нашей
душной
истории
учат
душные
школы
Suffocating
schools
teach
us
our
suffocating
history
Потом
на
душных
работах
нас
травят
душные
боссы
Then,
at
suffocating
jobs,
suffocating
bosses
poison
us
И
в
каждым
в
споре
мы
слышим
снова
их
скучные
доводы
And
in
every
argument
we
hear
their
boring
arguments
again
Нет
зашквара
серьёзней,
чем
оставаться
серьёзным
There
is
no
bigger
cringe
than
staying
serious
В
душном
геноме
от
матери
природы
In
a
suffocating
genome
from
mother
nature
Так
не
хватает
иронии,
всяких
мутаций
и
приколов
There
is
not
enough
irony,
all
sorts
of
mutations
and
jokes
Чтобы
я
родился
с
заячьей
губой
и
Дауна
синдромом
So
that
I
was
born
with
a
cleft
lip
and
Down
syndrome
Жаль,
что
я
обычный
среднестатистический
уёбок
It's
a
pity
that
I'm
an
ordinary
average
jerk
Ведомый
на
модное
слово
с
сотней
синонимов
Led
by
a
buzzword
with
hundreds
of
synonyms
Что
были
до
него,
но
не
в
моём
лексиконе
That
were
before
it,
but
not
in
my
vocabulary
Только
теперь-то
я
понял,
что
вот
он,
самый
удачный
термин
Only
now
I
realized
that
this
is
the
most
successful
term
Для
обозначения
того,
что
все
мы
так
не
терпим
To
denote
what
we
all
hate
so
much
Нам
нужен
свой
логотип,
но
слишком
серьёзно
придумывать
новый
We
need
our
own
logo,
but
it's
too
serious
to
come
up
with
a
new
one
Используем
просто
иконку
Винды,
нанесём
трафаретом
на
наши
знамёна
Let's
just
use
the
Windows
icon,
stencil
it
onto
our
banners
Вселенная
наша
мертва
и
уныла,
мы
выходим
в
окна,
чтобы
подышать
Our
universe
is
dead
and
dull,
we
go
out
the
windows
to
breathe
Мир
создал
Бог
и
он
тоже
душнила,
а
солнце
в
небе
просто
душный
шар!
The
world
was
created
by
God
and
he
is
also
suffocating,
and
the
sun
in
the
sky
is
just
a
suffocating
ball!
Мама,
не
душни,
я
уже
большой!
Mom,
don't
be
suffocating,
I'm
already
an
adult!
У
меня
на
всё
есть
свой
аргумент
I
have
my
own
argument
for
everything
На
ваш
душный
мир
я
иду
войной
I'm
going
to
war
against
your
suffocating
world
Берегись
меня,
интернет!
Beware
of
me,
Internet!
Годы
угнетений
и
харассмента
Years
of
oppression
and
harassment
Наш
гнев
страшнее
фемок
с
гей-парадами
Our
anger
is
worse
than
feminazis
with
gay
parades
И
мы
вышли
из
тени
с
транспарантами
And
we
came
out
of
the
shadows
with
banners
Зануды
нарушают
наше
право
угорать
Boring
people
violate
our
right
to
have
fun
И
мы
ответим
объявлением
джихада
им
And
we
will
respond
by
declaring
jihad
on
them
Мы
выйдем
на
улицы
во
имя
Первой
We
will
take
to
the
streets
in
the
name
of
the
First
Душнильской
революции
против
системы
Suffocating
revolution
against
the
system
Чтобы
в
Конституции
чёрным
по
белому
So
that
in
the
Constitution
in
black
and
white
Был
прописан
расход
О2
на
человека
The
consumption
of
O2
per
person
was
prescribed
Курить
в
курилках,
душнить
в
душнилках,
душнилофобов
Smoking
in
smoking
rooms,
being
suffocating
in
suffocating
rooms,
suffocating
phobes
Изолировать
от
душнилофилов
в
душнилозонах
Isolate
from
suffocatingphiles
in
suffocating
zones
Роем
окопы
у
Белого
дома,
мы
заблокируем
двери
и
входы
We
are
digging
trenches
near
the
White
House,
we
will
block
the
doors
and
entrances
Душнилы
ведут
своего
президента
к
толпе
недовольной
на
переговоры
The
suffocating
people
are
leading
their
president
to
the
disgruntled
crowd
for
negotiations
Но
все
пытаясь
сформулировать
и
объяснить
им
But
all
trying
to
formulate
and
explain
to
them
Наш
дипломат
употребил
слишком
душный
эпитет
Our
diplomat
used
too
suffocating
an
epithet
И
все
глядят
подозрительно,
враги
в
наших
рядах
And
everyone
looks
suspiciously,
enemies
are
in
our
ranks
Начинается
драка,
в
лица
летят
транспаранты
A
fight
begins,
banners
fly
in
the
faces
Ты
душнила!
Нет,
ты
душнила!
You
are
suffocating!
No,
you
are
suffocating!
Ты
душнила!
Нет,
ты!
Нет,
ты!
Нет,
ты!
You
are
suffocating!
No,
you
are!
No,
you
are!
No,
you
are!
Ты
душнила!
Нет,
ты
душнила!
You
are
suffocating!
No,
you
are
suffocating!
Ты
душнила!
Нет,
ты!
Нет,
ты!
Нет,
ты!
You
are
suffocating!
No,
you
are!
No,
you
are!
No,
you
are!
Моя
борьба,
моя
борьба
(Моя
борьба)
My
struggle,
my
struggle
(My
struggle)
Пора
остановить
душнилатриархат!
It's
time
to
stop
the
suffocating
patriarchy!
Моя
борьба,
моя
борьба
(Моя
борьба)
My
struggle,
my
struggle
(My
struggle)
Пора
остановить
душнилатриархат!
It's
time
to
stop
the
suffocating
patriarchy!
Мама,
не
душни,
я
уже
большой!
Mom,
don't
be
suffocating,
I'm
already
an
adult!
У
меня
на
всё
есть
свой
аргумент
I
have
my
own
argument
for
everything
На
ваш
душный
мир
я
иду
войной
I'm
going
to
war
against
your
suffocating
world
Берегись
меня,
интернет!
Beware
of
me,
Internet!
Мама,
не
душни,
я
уже
большой!
Mom,
don't
be
suffocating,
I'm
already
an
adult!
У
меня
на
всё
есть
свой
аргумент
I
have
my
own
argument
for
everything
На
ваш
душный
мир
я
иду
войной
I'm
going
to
war
against
your
suffocating
world
Берегись
меня,
интернет!
Beware
of
me,
Internet!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): анатолий семенов, дмитрий натальский
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.