Just
smile,
just
a
smile
Einfach
lächeln,
nur
ein
Lächeln
Just
smile,
just
a
smile
Einfach
lächeln,
nur
ein
Lächeln
Just
smile
Einfach
lächeln
Just
because
the
morning's
sunny
Nur
weil
der
Morgen
sonnig
ist
To
say
hello,
to
say
good-bye
Um
Hallo
zu
sagen,
um
Auf
Wiedersehen
zu
sagen
Maybe
something
strikes
you
funny
Vielleicht
bringt
dich
etwas
zum
Lachen
Or
you
don't
know
exactly
why
Oder
du
weißt
nicht
genau
warum
Ain't
no
reason
to
try
and
hide
it
Gibt
keinen
Grund,
es
zu
verstecken
A
whole
lot
easier
to
let
it
out
Viel
einfacher,
es
rauszulassen
First
it's
playin'
with
your
eyes
Zuerst
spielt
es
mit
deinen
Augen
Then
it's
makin'
mischief
around
your
mouth
Dann
treibt
es
Unfug
um
deinen
Mund
Just
smile,
just
a
smile
Einfach
lächeln,
nur
ein
Lächeln
Just
smile,
just
a
smile
Einfach
lächeln,
nur
ein
Lächeln
Just
smile
Einfach
lächeln
Lookin'
at
a
sea
of
smilin'
faces
Auf
ein
Meer
lächelnder
Gesichter
blicken
Knowin'
we're
the
same
inside
Wissen,
dass
wir
innerlich
gleich
sind
Feelin'
good
to
be
together
Sich
gut
fühlen,
zusammen
zu
sein
Feelin'
glad
to
share
the
ride
Froh
sein,
die
Fahrt
zu
teilen
See
the
rainbow,
see
the
baby
Den
Regenbogen
sehen,
das
Baby
sehen
Get
in
the
picture
with
the
groom
and
bride
Mit
dem
Bräutigam
und
der
Braut
aufs
Foto
gehen
Holler
'cheese'
and
face
the
polaroid
Ruf
'Cheese'
und
schau
in
die
Polaroid
Show
the
love
you
feel
inside
Zeig
die
Liebe,
die
du
innerlich
fühlst
Do
you
work
at
a
job
you
despise?
do
you
live
with
cockroaches?
have
you
been
mugged
lately?
did
your
favorite
jeans
shrink
in
the
wash?
everyone
has
problems.
it
doesn't
mean
you
have
to
be
a
sourpuss.
after
all,
the
expression
you
wear
on
your
face
is
far
more
important
than
the
clothes
you
wear
on
your
back.
instead
of
letting
the
inside
influence
the
outside,
make
the
outside
influence
the
inside.
act
the
way
you
want
to
feel.
if
you
want
to
be
happy,
start
now.
Arbeitest
du
in
einem
Job,
den
du
verachtest?
Wohnst
du
mit
Kakerlaken
zusammen?
Wurdest
du
kürzlich
überfallen?
Sind
deine
Lieblingsjeans
beim
Waschen
eingelaufen?
Jeder
hat
Probleme.
Das
bedeutet
nicht,
dass
du
ein
Griesgram
sein
musst.
Schließlich
ist
der
Ausdruck,
den
du
im
Gesicht
trägst,
viel
wichtiger
als
die
Kleidung,
die
du
am
Körper
trägst.
Anstatt
das
Innere
das
Äußere
beeinflussen
zu
lassen,
lass
das
Äußere
das
Innere
beeinflussen.
Handle
so,
wie
du
dich
fühlen
möchtest.
Wenn
du
glücklich
sein
willst,
fang
jetzt
an.
Just
smile,
just
a
smile
Einfach
lächeln,
nur
ein
Lächeln
A
smile
makes
someone
who's
mad
not
mad
Ein
Lächeln
macht
jemanden,
der
wütend
ist,
nicht
mehr
wütend
A
smile
makes
someone
who's
sad
not
sad
Ein
Lächeln
macht
jemanden,
der
traurig
ist,
nicht
mehr
traurig
A
smile
makes
good
people
outta
the
bad
Ein
Lächeln
macht
aus
schlechten
Menschen
gute
A
smile
is
an
asset
you
always
had
Ein
Lächeln
ist
ein
Kapital,
das
du
schon
immer
hattest
It
can
bring
you
back
from
the
end
of
the
world
Es
kann
dich
vom
Ende
der
Welt
zurückbringen
Pick
you
up
when
you
feel
down
Dich
aufmuntern,
wenn
du
dich
niedergeschlagen
fühlst
Put
you
in
touch
with
your
fellow
man
Dich
mit
deinen
Mitmenschen
in
Kontakt
bringen
Take
an
ugly
situation
and
turn
it
around
Eine
hässliche
Situation
nehmen
und
sie
umdrehen
Just
smile,
just
a
smile
Einfach
lächeln,
nur
ein
Lächeln
And
now
testimonial
from
former
bag
lady,
wilma
fox:
Und
nun
ein
Erfahrungsbericht
von
der
ehemaligen
Obdachlosen
Wilma
Fox:
I
was
in
the
gutter
on
the
wrong
side
of
town
Ich
lag
in
der
Gosse
auf
der
falschen
Seite
der
Stadt
I'd
sunk
as
low
as
a
woman
can
go
Ich
war
so
tief
gesunken,
wie
eine
Frau
nur
sinken
kann
Eating
outta
garbage
cans
and
sleeping
on
the
ground
Aß
aus
Mülltonnen
und
schlief
auf
dem
Boden
And
prayin'
for
a
miracle
to
turn
my
life
around
Und
betete
für
ein
Wunder,
das
mein
Leben
umkrempeln
würde
One
day
last
summer
i
was
down
to
nuthin'
Eines
Tages
letzten
Sommer
hatte
ich
gar
nichts
mehr
The
air
was
gritty,
the
subway
was
an
oven
Die
Luft
war
sandig,
die
U-Bahn
war
ein
Ofen
Classic
new
york
city,
everybody
shovin'
Klassisches
New
York
City,
jeder
schubste
The
crowd
was
uncouth,
gettin'
mad,
gettin'
strange
Die
Menge
war
ungehobelt,
wurde
wütend,
wurde
seltsam
'Cept
the
man
in
the
booth,
the
man
makin'
change
Außer
dem
Mann
im
Schalter,
dem
Mann,
der
Wechselgeld
gab
He
looked
me
in
the
eye
as
he
handed
me
a
token
Er
sah
mir
in
die
Augen,
als
er
mir
eine
Münze
gab
He
flashed
me
a
smile
and
a
spell
was
broken
Er
schenkte
mir
ein
Lächeln
und
ein
Bann
war
gebrochen
Just
a
smile,
just
smile,
just
a
smile,
just
smile
Nur
ein
Lächeln,
einfach
lächeln,
nur
ein
Lächeln,
einfach
lächeln
I
bust
thru
that
turnstile,
i
ran
to
my
train
Ich
stürmte
durch
das
Drehkreuz,
ich
rannte
zu
meinem
Zug
People
still
looked
hostile
but
somethin'
had
changed
Die
Leute
sahen
immer
noch
feindselig
aus,
aber
etwas
hatte
sich
geändert
My
express
pulled
in,
the
doors
swung
wide
Mein
Expresszug
fuhr
ein,
die
Türen
schwangen
weit
auf
And
i
started
to
grin
as
i
stepped
inside
Und
ich
begann
zu
grinsen,
als
ich
einstieg
I
smiled
as
the
train
pulled
outta
that
station
Ich
lächelte,
als
der
Zug
aus
dem
Bahnhof
fuhr
Sorta
tickled
by
the
humor
of
my
own
situation
Irgendwie
amüsiert
über
den
Humor
meiner
eigenen
Situation
Just
a
smile,
just
smile,
just
a
smile,
just
smile
Nur
ein
Lächeln,
einfach
lächeln,
nur
ein
Lächeln,
einfach
lächeln
And
my
attitude
spread
to
all
fellow
riders
Und
meine
Einstellung
übertrug
sich
auf
alle
Mitfahrer
They
looked
at
each
other
and
threw
off
those
blinders
Sie
sahen
sich
an
und
warfen
diese
Scheuklappen
ab
Eyes
that
were
dead
suddenly
shone
Augen,
die
tot
waren,
leuchteten
plötzlich
One
by
one,
they
were
touched,
touched
to
the
bone
Einer
nach
dem
anderen
wurden
sie
berührt,
bis
ins
Mark
berührt
As
they
exited
that
car,
great
smiles
burst
forth
Als
sie
aus
dem
Waggon
stiegen,
brachen
große
Lächeln
hervor
Like
the
evenin'
star,
like
breezes
from
the
north
Wie
der
Abendstern,
wie
Brisen
aus
dem
Norden
Then
one
by
one,
they
all
departed
Dann
gingen
sie
einer
nach
dem
anderen
weg
And
i
saw
what
the
man
in
the
change
booth
had
started
Und
ich
sah,
was
der
Mann
im
Wechselschalter
begonnen
hatte
Just
smile,
just
a
smile
Einfach
lächeln,
nur
ein
Lächeln
A
smile
is
a
very
infectious
thing.
it
spreads
joy.
it's
a
sign
of
caring.
success
or
failure
is
caused
by
your
mental
attitude,
not
your
mental
capacity.
yes,
a
smile
can
pick
you
up
outta
the
gutter,
make
you
prosperous.
now
i
take
taxis.
you
just
have
to
smile
once
and
the
whole
world
will
smile
with
you.
and
remember
that
old
chinese
proverb:
man
without
smiling
face
must
not
open
shot.
paste
that
in
your
hat,
honey.
smile.
Ein
Lächeln
ist
eine
sehr
ansteckende
Sache.
Es
verbreitet
Freude.
Es
ist
ein
Zeichen
von
Fürsorge.
Erfolg
oder
Misserfolg
wird
durch
deine
geistige
Einstellung
verursacht,
nicht
durch
deine
geistige
Fähigkeit.
Ja,
ein
Lächeln
kann
dich
aus
der
Gosse
holen,
dich
wohlhabend
machen.
Jetzt
nehme
ich
Taxis.
Du
musst
nur
einmal
lächeln
und
die
ganze
Welt
wird
mit
dir
lächeln.
Und
erinnere
dich
an
das
alte
chinesische
Sprichwort:
Ein
Mann
ohne
lächelndes
Gesicht
darf
keinen
Laden
eröffnen.
Schreib
dir
das
hinter
die
Ohren,
Süße.
Lächle.
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.