Paroles et traduction Deepspace 5 - Thinking By Numbers
Thinking By Numbers
Размышляя числами
It
goes
one
for
the
money
and
two
for
the
time
Один
за
деньги,
два
за
время,
Three
for
mortal
man
and
four
for
divine
Три
для
смертного
человека
и
четыре
для
божественного.
Five
for
the
rhyme
and
six
for
the
reason
Пять
за
рифму
и
шесть
за
причину,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
One
for
the
pleasure
and
two
for
the
pain
Один
за
удовольствие
и
два
за
боль,
Three
for
the
struggle
and
four
for
the
strain
Три
за
борьбу
и
четыре
за
напряжение.
Five
for
deepspace
and
six
for
something
to
believe
in
Пять
за
Deepspace
и
шесть
за
то,
во
что
можно
верить,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
Lights,
camera,
activate.
activists
on
picket
lines
Свет,
камера,
мотор.
Активисты
на
пикетах,
Masochists
are
killing
time,
we're
passionate
and
spilling
rhymes
Мазохисты
убивают
время,
мы
страстные
и
изливаем
рифмы.
Filling
minds
with
a
plan
so
elaborate
Наполняем
умы
таким
продуманным
планом,
Let's
infiltrate
this
whole
charade
and
undermine
the
establishment
Давай
проникнем
в
весь
этот
маскарад
и
подорвем
устои.
Grab
your
seatbelt,
fasten
it,
they
fascinate
the
inhabitants
Хватай
ремень
безопасности,
пристегнись,
они
очаровывают
жителей.
Pump
us
full
of
information
that
they
know
to
be
inaccurate
Накачивают
нас
информацией,
которую,
как
они
знают,
неверна.
They
got
a
moral
detachment
habit
У
них
есть
привычка
к
моральному
отстранению,
So
turn
your
back
on
graphic
violence
static
Поэтому
отвернись
от
статичного
графического
насилия.
Support
this
positive
movement
through
music
or
you're
stagnant
Поддержи
это
позитивное
движение
с
помощью
музыки,
иначе
ты
остановишься.
(Nah,
he's
only
joking)
yeah,
but
it's
not
far
from
the
truth
(Нет,
он
просто
шутит)
да,
но
это
недалеко
от
правды.
In
fact,
it
lives
two
doors
down,
right
there
in
apartment
Number
22
На
самом
деле,
она
живет
двумя
этажами
ниже,
прямо
там,
в
квартире
номер
22.
So
many
schools
of
thought
have
been
bought
or
knocked
off
kilter
Так
много
школ
мысли
было
куплено
или
уничтожено,
It
only
takes
a
platinum
plaque
or
maybe
thirty
pieces
of
silver
Нужна
всего
лишь
платиновая
пластинка
или,
может
быть,
тридцать
сребреников.
So
who
killed
the
family?
Let's
blame
it
on
the
government
Так
кто
убил
семью?
Давайте
обвиним
в
этом
правительство.
It's
the
democrats,
the
republicans,
whatever
party's
running
it
Это
демократы,
республиканцы,
любая
партия,
которая
им
управляет.
Spit
something
that's
heartfelt
or
emotionally
sacred
Выплюнь
что-нибудь
искреннее
или
эмоционально
святое.
Can't
walk
these
streets
naked,
cloaked
in
my
happy-faced
hatred
Не
могу
ходить
по
этим
улицам
голым,
окутанный
своей
улыбчивой
ненавистью.
Realize
the
world
around
me
is
exactly
what
I
make
it
Осознай,
что
мир
вокруг
меня
- это
именно
то,
что
я
делаю.
You've
gotta
face
the
music
or
this
music
leaves
you
faceless
Ты
должен
смотреть
музыке
в
лицо,
иначе
эта
музыка
оставит
тебя
безликим.
You've
gotta
face
the
music
or
this
music
leaves
you
faceless
Ты
должен
смотреть
музыке
в
лицо,
иначе
эта
музыка
оставит
тебя
безликим.
You've
gotta
face
the
music
or
this
music
leaves
you
faceless
Ты
должен
смотреть
музыке
в
лицо,
иначе
эта
музыка
оставит
тебя
безликим.
It
goes,
one
for
the
money
and
two
for
the
time
Один
за
деньги,
два
за
время,
Three
for
the
deaf
and
four
for
the
blind
Три
для
глухих
и
четыре
для
слепых.
Five
for
the
rhyme
and
six
for
the
reason
Пять
за
рифму
и
шесть
за
причину,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
One
for
the
pleasure
and
two
for
the
pain
Один
за
удовольствие
и
два
за
боль,
Three
for
the
struggle
and
four
for
the
strain
Три
за
борьбу
и
четыре
за
напряжение.
Five
for
deepspace
and
six
for
something
to
believe
in
Пять
за
Deepspace
и
шесть
за
то,
во
что
можно
верить,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
Now,
first
of
all
I
can
see
from
where
I'm
at
the
moat
Ну,
прежде
всего,
я
вижу
оттуда,
где
я
нахожусь,
ров,
From
which
this
castle
grows
Из
которого
растет
этот
замок.
Secondly,
the
kings
inside
seem
content
and
determined
Во-вторых,
короли
внутри
кажутся
довольными
и
полны
решимости
To
drive
their
people
far
into
the
moat
just
to
see
them
float
Загнать
своих
людей
далеко
в
ров,
просто
чтобы
увидеть,
как
они
плывут.
I
saw
pain
from
life
and
relief
by
the
knife
Я
видел
боль
от
жизни
и
облегчение
от
ножа,
Gripped
by
white
knuckles
tight,
hiding
deeds
from
the
light
Стиснутый
белыми
костяшками,
скрывающий
дела
от
света.
People
walking
with
smiles
and
blades
coming
from
their
back
Люди
ходят
с
улыбками,
а
из-за
спины
у
них
торчат
лезвия.
Residents
blindfolded
with
eyes
painted
on
the
front
Жители
с
завязанными
глазами,
с
нарисованными
глазами
спереди
And
tied
tight
in
the
back
И
туго
связаны
сзади.
Blank
minds
individually
fulfilled
with
the
iron
fist
columnist
Пустые
умы,
индивидуально
наполненные
кулаком
обозревателя,
Spitting
chaff,
trying
to
vale
the
hoard
Плюются
шелухой,
пытаясь
оценить
сокровище.
Feelingless,
making
everyone
a
pacifist
Бесчувственные,
делающие
всех
пацифистами.
Then
there
was
crushing
blows
from
all
the
self-titled
nobles
Потом
были
сокрушительные
удары
от
всех
самопровозглашенных
дворян,
Taking
so
much
more
than
they're
worth
Берущих
гораздо
больше,
чем
они
того
стоят.
Killing
citizens
as
they
throw
them,
using
them
Убивают
граждан,
бросая
их,
используя
их.
Last,
it
was
the
shocking
melancholic
acceptance
Наконец,
это
было
шокирующее
меланхоличное
принятие
That
the
sluggish
majority
applauded
for,
lived
for
Того,
за
что
вялое
большинство
аплодировало,
ради
чего
жило.
With
their
abusive
leaders
giving
more
С
их
оскорбляющими
лидерами,
дающими
больше.
I
turn
my
face
to
dry
heave,
turn
my
direction
to
leave
Я
отворачиваюсь,
чтобы
не
стошнило,
разворачиваюсь,
чтобы
уйти.
It
goes
one
for
the
money
and
two
for
the
time
Один
за
деньги,
два
за
время,
Three
for
the
bread
and
four
for
the
wine
Три
за
хлеб
и
четыре
за
вино.
Five
for
the
rhyme
and
six
for
the
reason
Пять
за
рифму
и
шесть
за
причину,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
It
goes
one
for
the
pleasure
and
two
for
the
pain
Один
за
удовольствие
и
два
за
боль,
Three
for
the
struggle
and
four
for
the
strain
Три
за
борьбу
и
четыре
за
напряжение.
Five
for
deepspace
and
six
for
something
to
believe
in
Пять
за
Deepspace
и
шесть
за
то,
во
что
можно
верить,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
Well,
if
my
name
wasn't
Sev,
I
wouldn't
know
the
cost
of
perfection
Ну,
если
бы
меня
звали
не
Сев,
я
бы
не
знал
цену
совершенству.
But
I
recall
I
was
called
to
just
give
out
these
messages
Но
я
помню,
что
меня
призвали
просто
передавать
эти
сообщения,
Wetting
kids
with
semi-automatic
pen
weapons
Мочить
детей
полуавтоматическим
оружием
для
письма.
Send
them
back
to
the
lab
second-guessing
Отправлять
их
обратно
в
лабораторию
с
сомнениями
Or
thinking
on
mathematical
equations,
questions
get
asked
Или
размышляя
над
математическими
уравнениями,
задаются
вопросы.
Should
they
pursue
pen
and
pad
infection
with
no
cure?
Должны
ли
они
заразиться
инфекцией
ручки
и
блокнота,
от
которой
нет
лекарства?
I'm
ill
but
pure,
fulfill
prescriptions
the
point
man
is
in
Я
болен,
но
чист,
выполняю
предписания,
передовой
человек
внутри.
Lessons
served
up
for
mental
treatment
Уроки,
преподанные
для
лечения
психики,
Seeking
our
souls,
like
I'm
a
sage
or
capture
В
поисках
наших
душ,
как
будто
я
мудрец
или
пленник.
One
or
two
or
three
or
more
like
forever
Один,
два,
три
или
больше,
как
вечность.
Ink
is
sprayed
on
pages
of
life
Чернила
разбрызгиваются
по
страницам
жизни,
I'm
contemplating
on
meeting
knowledge
to
get
in
good
with
his
wife
Я
подумываю
о
встрече
со
знанием,
чтобы
познакомиться
с
его
женой.
Wisdom
seems
like
she
got
some
things
cooking,
looking
real
tight
Кажется,
Мудрость
что-то
замышляет,
выглядит
очень
привлекательно.
A
sight
for
sore
eyes,
so
I'm
only
checking
her
at
night-time
Бальзам
на
душу,
поэтому
я
проверяю
ее
только
по
ночам.
Nah,
don't
trip,
I
speak
on
inspiration
Нет,
не
парься,
я
говорю
о
вдохновении.
It's
poetry
though
bro,
it
feels
good
to
be
creative
Это
же
поэзия,
братан,
приятно
быть
креативным.
I'm
writing
numeric,
with
a
chain
reaction
of
wonder
Я
пишу
числовым
кодом,
с
цепной
реакцией
чудес.
I
slumber
over
my
notebook,
when
I'm
thinking
by
numbers
Я
дремлю
над
своим
блокнотом,
когда
думаю
числами.
It
goes
one
for
the
money
and
two
for
the
time
Один
за
деньги,
два
за
время,
Three
for
mortal
man
and
four
for
divine
Три
для
смертного
человека
и
четыре
для
божественного.
Five
for
the
rhyme
and
six
for
the
reason
Пять
за
рифму
и
шесть
за
причину,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
It
goes,
one
for
the
money
and
two
for
the
time
Один
за
деньги,
два
за
время,
Three
for
the
deaf
and
four
for
the
blind
Три
для
глухих
и
четыре
для
слепых.
Five
for
the
rhyme
and
six
for
the
reason
Пять
за
рифму
и
шесть
за
причину,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
It
goes
one
for
the
money
and
two
for
the
time
Один
за
деньги,
два
за
время,
Three
for
the
bread
and
four
for
the
wine
Три
за
хлеб
и
четыре
за
вино.
Five
for
the
rhyme
and
six
for
the
reason
Пять
за
рифму
и
шесть
за
причину,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
One
for
the
pleasure
and
two
for
the
pain
Один
за
удовольствие
и
два
за
боль,
Three
for
the
struggle
and
four
for
the
strain
Три
за
борьбу
и
четыре
за
напряжение.
Five
for
deepspace
and
six
for
something
to
believe
in
Пять
за
Deepspace
и
шесть
за
то,
во
что
можно
верить,
And
seven's
for
the
number
that
signifies
completion
А
семь
- это
число,
которое
означает
завершение.
Come
through,
check
it
out
with
one,
two
Заходи,
проверь,
раз,
два.
Had
to
come
through,
speaking
on
some
verbal
kung
fu
Должен
был
зайти,
поговорить
о
вербальном
кунг-фу.
When
I
swing
the
judo
flex
right
on
top
of
Ludacris
Когда
я
наношу
удар
дзюдо
прямо
поверх
Ludacris,
Came
to
drop
bowls
on
the
floors
that
our
wigs
speak
freak
Пришел,
чтобы
уронить
миски
на
пол,
на
котором
наши
парики
говорят
чушь.
Like
thorns
in
the
thistle,
like
a
missile
with
a
heat
seeking
whistle
Как
шипы
в
чертополохе,
как
ракета
с
теплонаводящим
свистом
On
the
back,
hit
a
track
straight,
hummin'
in
the
background
На
спине,
ударь
по
трассе
прямо,
напевая
на
заднем
плане,
While
you
speakin'
wack
sound
Пока
ты
говоришь
чушь.
I
had
to
grab
this
microphone
and
make
you
back
down
Мне
пришлось
схватить
этот
микрофон
и
заставить
тебя
отступить.
You
saw
me
coming
and
you
bounced
like
a
mattress
Ты
видела,
как
я
иду,
и
подпрыгнула,
как
матрас,
'Cause
you
lack
practice,
must
promote
wackness
Потому
что
тебе
не
хватает
практики,
ты
продвигаешь
бездарность.
So
watch
me
grab
this
mic,
and
straight
speak
about-
Так
что
смотри,
как
я
хватаю
этот
микрофон
и
прямо
говорю
о...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dan R. Smith, Greg Owens, Joseph Evans
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.