Deepspace 5 - Thinking By Numbers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deepspace 5 - Thinking By Numbers




Thinking By Numbers
Размышляя числами
It goes one for the money and two for the time
Один за деньги, два за время,
Three for mortal man and four for divine
Три для смертного человека и четыре для божественного.
Five for the rhyme and six for the reason
Пять за рифму и шесть за причину,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
One for the pleasure and two for the pain
Один за удовольствие и два за боль,
Three for the struggle and four for the strain
Три за борьбу и четыре за напряжение.
Five for deepspace and six for something to believe in
Пять за Deepspace и шесть за то, во что можно верить,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
Lights, camera, activate. activists on picket lines
Свет, камера, мотор. Активисты на пикетах,
Masochists are killing time, we're passionate and spilling rhymes
Мазохисты убивают время, мы страстные и изливаем рифмы.
Filling minds with a plan so elaborate
Наполняем умы таким продуманным планом,
Let's infiltrate this whole charade and undermine the establishment
Давай проникнем в весь этот маскарад и подорвем устои.
Grab your seatbelt, fasten it, they fascinate the inhabitants
Хватай ремень безопасности, пристегнись, они очаровывают жителей.
Pump us full of information that they know to be inaccurate
Накачивают нас информацией, которую, как они знают, неверна.
They got a moral detachment habit
У них есть привычка к моральному отстранению,
So turn your back on graphic violence static
Поэтому отвернись от статичного графического насилия.
Support this positive movement through music or you're stagnant
Поддержи это позитивное движение с помощью музыки, иначе ты остановишься.
(Nah, he's only joking) yeah, but it's not far from the truth
(Нет, он просто шутит) да, но это недалеко от правды.
In fact, it lives two doors down, right there in apartment Number 22
На самом деле, она живет двумя этажами ниже, прямо там, в квартире номер 22.
So many schools of thought have been bought or knocked off kilter
Так много школ мысли было куплено или уничтожено,
It only takes a platinum plaque or maybe thirty pieces of silver
Нужна всего лишь платиновая пластинка или, может быть, тридцать сребреников.
So who killed the family? Let's blame it on the government
Так кто убил семью? Давайте обвиним в этом правительство.
It's the democrats, the republicans, whatever party's running it
Это демократы, республиканцы, любая партия, которая им управляет.
Spit something that's heartfelt or emotionally sacred
Выплюнь что-нибудь искреннее или эмоционально святое.
Can't walk these streets naked, cloaked in my happy-faced hatred
Не могу ходить по этим улицам голым, окутанный своей улыбчивой ненавистью.
Realize the world around me is exactly what I make it
Осознай, что мир вокруг меня - это именно то, что я делаю.
You've gotta face the music or this music leaves you faceless
Ты должен смотреть музыке в лицо, иначе эта музыка оставит тебя безликим.
You've gotta face the music or this music leaves you faceless
Ты должен смотреть музыке в лицо, иначе эта музыка оставит тебя безликим.
You've gotta face the music or this music leaves you faceless
Ты должен смотреть музыке в лицо, иначе эта музыка оставит тебя безликим.
It goes, one for the money and two for the time
Один за деньги, два за время,
Three for the deaf and four for the blind
Три для глухих и четыре для слепых.
Five for the rhyme and six for the reason
Пять за рифму и шесть за причину,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
One for the pleasure and two for the pain
Один за удовольствие и два за боль,
Three for the struggle and four for the strain
Три за борьбу и четыре за напряжение.
Five for deepspace and six for something to believe in
Пять за Deepspace и шесть за то, во что можно верить,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
Now, first of all I can see from where I'm at the moat
Ну, прежде всего, я вижу оттуда, где я нахожусь, ров,
From which this castle grows
Из которого растет этот замок.
Secondly, the kings inside seem content and determined
Во-вторых, короли внутри кажутся довольными и полны решимости
To drive their people far into the moat just to see them float
Загнать своих людей далеко в ров, просто чтобы увидеть, как они плывут.
I saw pain from life and relief by the knife
Я видел боль от жизни и облегчение от ножа,
Gripped by white knuckles tight, hiding deeds from the light
Стиснутый белыми костяшками, скрывающий дела от света.
People walking with smiles and blades coming from their back
Люди ходят с улыбками, а из-за спины у них торчат лезвия.
Residents blindfolded with eyes painted on the front
Жители с завязанными глазами, с нарисованными глазами спереди
And tied tight in the back
И туго связаны сзади.
Blank minds individually fulfilled with the iron fist columnist
Пустые умы, индивидуально наполненные кулаком обозревателя,
Spitting chaff, trying to vale the hoard
Плюются шелухой, пытаясь оценить сокровище.
Feelingless, making everyone a pacifist
Бесчувственные, делающие всех пацифистами.
Then there was crushing blows from all the self-titled nobles
Потом были сокрушительные удары от всех самопровозглашенных дворян,
Taking so much more than they're worth
Берущих гораздо больше, чем они того стоят.
Killing citizens as they throw them, using them
Убивают граждан, бросая их, используя их.
Last, it was the shocking melancholic acceptance
Наконец, это было шокирующее меланхоличное принятие
That the sluggish majority applauded for, lived for
Того, за что вялое большинство аплодировало, ради чего жило.
With their abusive leaders giving more
С их оскорбляющими лидерами, дающими больше.
I turn my face to dry heave, turn my direction to leave
Я отворачиваюсь, чтобы не стошнило, разворачиваюсь, чтобы уйти.
It goes one for the money and two for the time
Один за деньги, два за время,
Three for the bread and four for the wine
Три за хлеб и четыре за вино.
Five for the rhyme and six for the reason
Пять за рифму и шесть за причину,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
It goes one for the pleasure and two for the pain
Один за удовольствие и два за боль,
Three for the struggle and four for the strain
Три за борьбу и четыре за напряжение.
Five for deepspace and six for something to believe in
Пять за Deepspace и шесть за то, во что можно верить,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
Well, if my name wasn't Sev, I wouldn't know the cost of perfection
Ну, если бы меня звали не Сев, я бы не знал цену совершенству.
But I recall I was called to just give out these messages
Но я помню, что меня призвали просто передавать эти сообщения,
Wetting kids with semi-automatic pen weapons
Мочить детей полуавтоматическим оружием для письма.
Send them back to the lab second-guessing
Отправлять их обратно в лабораторию с сомнениями
Or thinking on mathematical equations, questions get asked
Или размышляя над математическими уравнениями, задаются вопросы.
Should they pursue pen and pad infection with no cure?
Должны ли они заразиться инфекцией ручки и блокнота, от которой нет лекарства?
I'm ill but pure, fulfill prescriptions the point man is in
Я болен, но чист, выполняю предписания, передовой человек внутри.
Lessons served up for mental treatment
Уроки, преподанные для лечения психики,
Seeking our souls, like I'm a sage or capture
В поисках наших душ, как будто я мудрец или пленник.
One or two or three or more like forever
Один, два, три или больше, как вечность.
Ink is sprayed on pages of life
Чернила разбрызгиваются по страницам жизни,
I'm contemplating on meeting knowledge to get in good with his wife
Я подумываю о встрече со знанием, чтобы познакомиться с его женой.
Wisdom seems like she got some things cooking, looking real tight
Кажется, Мудрость что-то замышляет, выглядит очень привлекательно.
A sight for sore eyes, so I'm only checking her at night-time
Бальзам на душу, поэтому я проверяю ее только по ночам.
Nah, don't trip, I speak on inspiration
Нет, не парься, я говорю о вдохновении.
It's poetry though bro, it feels good to be creative
Это же поэзия, братан, приятно быть креативным.
I'm writing numeric, with a chain reaction of wonder
Я пишу числовым кодом, с цепной реакцией чудес.
I slumber over my notebook, when I'm thinking by numbers
Я дремлю над своим блокнотом, когда думаю числами.
It goes one for the money and two for the time
Один за деньги, два за время,
Three for mortal man and four for divine
Три для смертного человека и четыре для божественного.
Five for the rhyme and six for the reason
Пять за рифму и шесть за причину,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
It goes, one for the money and two for the time
Один за деньги, два за время,
Three for the deaf and four for the blind
Три для глухих и четыре для слепых.
Five for the rhyme and six for the reason
Пять за рифму и шесть за причину,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
It goes one for the money and two for the time
Один за деньги, два за время,
Three for the bread and four for the wine
Три за хлеб и четыре за вино.
Five for the rhyme and six for the reason
Пять за рифму и шесть за причину,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
One for the pleasure and two for the pain
Один за удовольствие и два за боль,
Three for the struggle and four for the strain
Три за борьбу и четыре за напряжение.
Five for deepspace and six for something to believe in
Пять за Deepspace и шесть за то, во что можно верить,
And seven's for the number that signifies completion
А семь - это число, которое означает завершение.
Come through, check it out with one, two
Заходи, проверь, раз, два.
Had to come through, speaking on some verbal kung fu
Должен был зайти, поговорить о вербальном кунг-фу.
When I swing the judo flex right on top of Ludacris
Когда я наношу удар дзюдо прямо поверх Ludacris,
Came to drop bowls on the floors that our wigs speak freak
Пришел, чтобы уронить миски на пол, на котором наши парики говорят чушь.
Like thorns in the thistle, like a missile with a heat seeking whistle
Как шипы в чертополохе, как ракета с теплонаводящим свистом
On the back, hit a track straight, hummin' in the background
На спине, ударь по трассе прямо, напевая на заднем плане,
While you speakin' wack sound
Пока ты говоришь чушь.
I had to grab this microphone and make you back down
Мне пришлось схватить этот микрофон и заставить тебя отступить.
You saw me coming and you bounced like a mattress
Ты видела, как я иду, и подпрыгнула, как матрас,
'Cause you lack practice, must promote wackness
Потому что тебе не хватает практики, ты продвигаешь бездарность.
So watch me grab this mic, and straight speak about-
Так что смотри, как я хватаю этот микрофон и прямо говорю о...





Writer(s): Dan R. Smith, Greg Owens, Joseph Evans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.