Deeq - Tsietsing Tsa Letswalo (Feat) Tumisang Moremedi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deeq - Tsietsing Tsa Letswalo (Feat) Tumisang Moremedi




Tsietsing Tsa Letswalo (Feat) Tumisang Moremedi
Угрызения совести (Feat) Тумисанг Моремеди
Tsietsing tsa letswalo
Угрызения совести
Ke bitsa go wena
Взываю к тебе,
O mamele thapelo
Услышь мою молитву,
O nkutlwe Morena
Услышь меня, Господь.
Dear Lord, I know I'm the worst of the worst
Господи, я знаю, я худший из худших,
Maybe it is witchcraft, maybe I am cursed
Может, это колдовство, может, я проклят.
Ke lekile botshelo ka maano ga sekete
Я пробовал жить хитростью тысячу раз,
It seems the more I pray ke the more bo nna bokete
Но, кажется, чем больше я молюсь, тем тяжелее ноша.
Fika lame I'm coming back to you again
Снова ползу к тебе на коленях,
Ka mangole on the ground and my soul full of pain
Душа моя полна боли.
Dikeledi ke rothisa di ka tlatsa molapo
Мои слезы могли бы реку наполнить,
Ke feletswe ke tshepo, moko go setse marapo
Я потерял надежду, от меня остались кожа да кости.
Selefera ke e bona ditorong
Во сне я вижу серебро,
Ditshipi di isitseng Morwamotho papolong
Металл, отправивший Морвамофо в могилу.
Di iphetotse khumo ya Motswana kgomo ya moshate
Оно превратилось в богатство Тсвана, в корову для женитьбы,
Tsa fetola losika baloi, ga ba nthate
Превратило семью в ведьм, они меня не любят.
Lapa la me le lwalla go sa fole
Моя рана не заживает,
Malwetsi a pallang dingaka a botlhole
Болезни пожирают мою плоть.
Bogolo ntlhofofaletse tlhe tumelo
Бог, облегчи мою веру,
Ke tsamae ka kagiso tsatsing la bofelo
Я боюсь кары в день суда.
Tsietsing tsa letswalo
Угрызения совести,
Ke bitsa go wena
Взываю к тебе,
O mamele thapelo
Услышь мою молитву,
O nkutlwe Morena
Услышь меня, Господь.
Tota matlho ga a je go gala dipelo
Ведь глаза не устанут смотреть, а сердца - завидовать,
Di batla khumo tsa lefatshe jeno ka lobelo
Все жаждут богатства этого мира.
Karata tsa lokgeto nkapa ka fitlhwa natso
Карты лжи я тоже могу достать,
Di kolota madi a moneelo le dikatso
Они стоят денег пожертвований и желаний.
Ga kena nako ya go ya kobamelong
Пришло время идти на поклон,
My diary is filled up ke busy mo kgwebong
Мой дневник полон, я занят в интернете.
Ke botshelo jwa malatsi a se shweng
Это жизнь последних дней,
Matwetwe o feta le moruti ka boleng
Пьяница богаче священника.
Oh Morena, O iphitletseng kgakala
О, Господи, ты так далек,
Bona fela jaaka ke bolawa ke ditsala
Посмотри, как меня убивают друзья.
Come a little bit closer my savior
Приблизься ко мне, мой спаситель,
There's no one to help me they only do a favour
Мне некому помочь, все делают одолжение.
Melao ya go e lesome e a mpalla
Десять заповедей давят на меня,
Mme I know the whole constitution ba sa e mpalla
Но я знаю, что сами они их не соблюдают.
Mmala wa letlalo o ntira lekgoba
Цвет кожи делает меня рабом,
I'm doing what they do, ke fatsheng la Baroma
Я делаю то же, что и они, я на земле римлян.
Tsietsing tsa letswalo
Угрызения совести,
Ke bitsa go wena
Взываю к тебе,
O mamele thapelo
Услышь мою молитву,
O nkutlwe Morena
Услышь меня, Господь.
Tsietsing tsa letswalo
Угрызения совести,
Ke bitsa go wena
Взываю к тебе,
O mamele thapelo
Услышь мою молитву,
O nkutlwe Morena
Услышь меня, Господь.
Sefela sa me e kete se tlhoka boleng
Моя песня, кажется, лишена ценности,
Se tshwana le lefoko la modidi kwa kgotlheng
Она как слово старика на собрании.
My hard labour is still taken for granted
Мой тяжкий труд до сих пор воспринимают как должное,
And those doing less work are heavily rewarded
А те, кто работает меньше, получают щедрое вознаграждение.
Ke bona magetla go feta ditlhogo
Я вижу возможностей больше, чем голов,
Ba leme la ga mme ba ntatlhella mabogo
Но родственники моей матери связывают мне руки.
Bogosi bo fedile, go tlotlwa ranaga
Царство пало, коровы разбежались,
Laws of justice di gataka Thamaga
Законы справедливости попирают Тамага.
Tsietsing tsa letswalo
Угрызения совести,
Ke bitsa go wena
Взываю к тебе,
O mamele thapelo
Услышь мою молитву,
O nkutlwe Morena
Услышь меня, Господь.
Tsietsing tsa letswalo
Угрызения совести,
Ke bitsa go wena
Взываю к тебе,
O mamele thapelo
Услышь мою молитву,
O nkutlwe Morena
Услышь меня, Господь.
Mmopi wa me, motlhodi wa dilo tsotlhe
Мой создатель, создатель всего,
Despite what I'm going through, le tse ba di buang
Несмотря на то, что я переживаю, и на то, что говорят,
I know you gonna hear me and you will always be there for me
Я знаю, ты услышишь меня и всегда будешь рядом со мной.
Hence I will forever love you
Поэтому я буду любить тебя вечно.
Amen, Amen
Аминь, аминь.
Thank you
Благодарю.
Nkutlwe Morena
Услышь меня, Господь.





Writer(s): Onalenna Phefo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.