Deer Tick - Ashamed - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deer Tick - Ashamed




I am the boy your mother wanted you to meet
Я тот парень, которого твоя мать хотела познакомить с тобой.
But I am broken and torn with heels at my feet (?)
Но я сломлен и разорван с каблуками у моих ног (?)
And with your purest light why don't you shine on me
И своим чистейшим светом почему бы тебе не осветить меня
Well I should have been an angel
Что ж, я должен был быть ангелом.
But I'm too dumb to speak
Но я слишком глуп, чтобы говорить.
Now as she gets nearer, the visions get clearer
Теперь, когда она подходит ближе, видения становятся яснее.
I'm kneeling, weeping
Я стою на коленях и плачу.
I will hold her dear
Я буду дорожить ею.
Oh, If your eyes water, you've got your favorite number to spin
О, если у тебя слезятся глаза, значит, тебе нужно крутить свой любимый номер.
And oh, what a crying shame, a crying shame
И, о, какой вопиющий позор, вопиющий позор!
What we became
Кем мы стали?
Murdered my throat, screaming bloody all night
Убила мое горло, крича всю ночь напролет.
Hit him with a book and how he crumbles
Ударь его книгой и как он рассыплется
Oh you should have seen the arches tumble
О, видели бы вы, как рушатся арки!
Their golden no more
Их золотого больше нет
Now I'm smiling in my blood
Теперь я улыбаюсь в своей крови.
I'm caught in a whirlwind
Я попал в водоворот.
I'm going to heaven
Я отправляюсь на небеса.
I'm standing on trial and it's painted on canvas
Я стою перед судом, и это написано на холсте.
An eternal testament to how we are so animalistic
Вечное свидетельство того, что мы такие животные.
And oh, what a crying shame, what a crying shame
И, о, какой вопиющий позор, какой вопиющий позор!
What we became
Кем мы стали?
I bow my head in the morning light and say goodnight
Я склоняю голову в утреннем свете и желаю спокойной ночи.
I held her hand and I, I kissed her eyes
Я держал ее за руку и целовал ее глаза.
Stumbled down the stairs and hang my self on high
Спотыкаясь, я спустился по лестнице и повесился высоко.
And I started for the town that i have a front yard
И я отправился в город, где у меня есть палисадник.
And died
И умер.





Writer(s): John Joseph Mccauley Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.