Deer Tick - I Will Not Be Myself - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Deer Tick - I Will Not Be Myself




I feel stuck between two places
Я чувствую себя застрявшим между двумя местами.
Crust and the reward of your face
Корочка и награда в виде твоего лица
And I'm burning up inside
И я сгораю изнутри.
As I drive and twist the knife
Пока я веду машину и кручу нож
Between us, well it should remain ours
Между нами говоря, это должно остаться нашим.
Between their blood clots and scars
Между сгустками крови и шрамами.
I won't consider advice
Я не буду прислушиваться к советам.
When they carry the deadliest vice
Когда они несут смертоносный порок.
And I feel that I ain't done wrong
И я чувствую, что не сделал ничего плохого.
Yes it's just when I have no place to go
Да, это как раз тогда, когда мне некуда идти.
Nobody can be themselves
Никто не может быть самим собой.
If they just act like someone else
Если они просто ведут себя как кто то другой
And you know that I'd wait an awful long time
И ты знаешь, что я буду ждать ужасно долго.
But you gave up and shoved me aside
Но ты сдался и оттолкнул меня в сторону.
So gouge, gouge out my eyes
Так что выколи, выколи мне глаза.
Cause I know true love is blind
Потому что я знаю, что настоящая любовь слепа.
Now we'll envy each other to death
Теперь мы будем завидовать друг другу до смерти.
To be able to finish each others sentences
Уметь заканчивать предложения друг друга.
And I lie awake
И я лежу без сна.
Cause I gave up prescription drugs
Потому что я отказался от рецептурных лекарств
My brain gets tired
Мой мозг устает.
As I lay watching too much time
Пока я лежал, наблюдая слишком много времени.
So gouge, gouge my eyes
Так что выколи, выколи мне глаза.
Cause I know true love is blind
Потому что я знаю, что настоящая любовь слепа.
And no one can be themselves
И никто не может быть самим собой.
If they only act like someone else
Если бы они только вели себя как кто то другой





Writer(s): John Joseph Mccauley Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.