Deer Tick - Not So Dense - traduction des paroles en allemand

Not So Dense - Deer Ticktraduction en allemand




Not So Dense
Nicht so dicht
Have you ever felt too far gone to be a sinner
Hast du dich jemals zu verloren gefühlt, um ein Sünder zu sein?
But you know yourself too well to ever be a saint?
Aber du kennst dich selbst zu gut, um jemals ein Heiliger zu sein?
Well it's okay 'cause the kids are making models of God out of paper mache
Nun, es ist okay, denn die Kinder basteln Modelle von Gott aus Pappmaché
Why did you ever vow to take the decadent path?
Warum hast du jemals geschworen, den dekadenten Pfad zu wählen?
'Cause you smile like a devil and shut up like a trap
Weil du lächelst wie ein Teufel und dicht hältst wie eine Falle
Well it's okay 'cause you fixed your scruff so now you can be properly scragged
Nun, es ist okay, denn du hast dein zerzaustes Äußeres gerichtet, damit du jetzt ordentlich auseinandergenommen werden kannst
Despair and disease spread on dollar bills
Verzweiflung und Krankheit verbreiten sich auf Dollarscheinen
Convenience, well it strips you bare of consciousness
Bequemlichkeit, nun, sie entblößt dich deines Bewusstseins
Have you ever felt a moment of aphasia?
Hast du jemals einen Moment der Aphasie gefühlt?
Have you ever met your match at the apex?
Hast du jemals deinen Meister am Höhepunkt getroffen?
You ever fall down so hard that everything shakes
Bist du jemals so hart gefallen, dass alles bebt?
Have you ever been in the corner of the room
Bist du jemals in der Ecke des Raumes gewesen
And it feels like the farthest corner of the world?
Und es fühlt sich an wie die entfernteste Ecke der Welt?
Did you find it hard just to be so sure?
Fandest du es schwer, einfach so sicher zu sein?
Well there ain't no arrows on the moon
Nun, es gibt keine Pfeile auf dem Mond
And there ain't no wishes on the stars
Und es gibt keine Wünsche bei den Sternen
And there ain't no hero in your world
Und es gibt keinen Helden in deiner Welt
We got no reason to feel sure
Wir haben keinen Grund, uns sicher zu fühlen
Farmed in a factory gets devoured
In der Fabrik Gezüchtetes wird verschlungen
And the manmade machinery gets empowered
Und die menschengemachte Maschinerie wird ermächtigt
And if you don't your milk young man
Und wenn du deine Milch nicht trinkst, junger Mann
You know it will turn sour
Weißt du, sie wird sauer werden
And I watch sixty minutes go by hour after hour after hour!
Und ich sehe sechzig Minuten vergehen, Stunde um Stunde um Stunde!





Writer(s): John Joseph Mccauley Iii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.