Paroles et traduction Deer Tick - Not So Dense
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not So Dense
Не такой уж и тупой
Have
you
ever
felt
too
far
gone
to
be
a
sinner
Бывало
ли
у
тебя
чувство,
что
ты
слишком
пропащая,
чтобы
быть
грешницей,
But
you
know
yourself
too
well
to
ever
be
a
saint?
Но
ты
слишком
хорошо
себя
знаешь,
чтобы
быть
святой?
Well
it's
okay
'cause
the
kids
are
making
models
of
God
out
of
paper
mache
Ну,
ничего
страшного,
ведь
детишки
лепят
Бога
из
папье-маше.
Why
did
you
ever
vow
to
take
the
decadent
path?
Зачем
ты
вообще
поклялась
ступить
на
путь
порока?
'Cause
you
smile
like
a
devil
and
shut
up
like
a
trap
Ведь
ты
улыбаешься,
как
дьявол,
и
замолкаешь,
словно
капкан.
Well
it's
okay
'cause
you
fixed
your
scruff
so
now
you
can
be
properly
scragged
Ну,
ничего
страшного,
ведь
ты
привела
себя
в
порядок,
так
что
теперь
тебя
можно
как
следует
отскрести.
Despair
and
disease
spread
on
dollar
bills
Отчаяние
и
болезни
распространяются
на
долларовых
купюрах.
Convenience,
well
it
strips
you
bare
of
consciousness
Удобство,
оно
лишает
тебя
сознания.
Have
you
ever
felt
a
moment
of
aphasia?
Испытывала
ли
ты
когда-нибудь
приступ
афазии?
Have
you
ever
met
your
match
at
the
apex?
Встречалась
ли
ты
когда-нибудь
со
своей
судьбой
на
вершине?
You
ever
fall
down
so
hard
that
everything
shakes
Падала
ли
ты
когда-нибудь
так
сильно,
что
всё
вокруг
тряслось?
Have
you
ever
been
in
the
corner
of
the
room
Бывало
ли
так,
что
ты
находишься
в
углу
комнаты,
And
it
feels
like
the
farthest
corner
of
the
world?
И
чувствуешь
себя,
будто
ты
на
самом
краю
света?
Did
you
find
it
hard
just
to
be
so
sure?
Было
ли
тебе
трудно
быть
настолько
уверенной?
Well
there
ain't
no
arrows
on
the
moon
Ведь
на
Луне
нет
стрел,
And
there
ain't
no
wishes
on
the
stars
И
на
звёздах
нет
желаний,
And
there
ain't
no
hero
in
your
world
И
в
твоём
мире
нет
героя,
We
got
no
reason
to
feel
sure
У
нас
нет
причин
быть
уверенными.
Farmed
in
a
factory
gets
devoured
Выращенное
на
ферме
пожирается,
And
the
manmade
machinery
gets
empowered
А
созданная
человеком
машина
обретает
силу.
And
if
you
don't
your
milk
young
man
И
если
ты
не
выпьешь
своё
молоко,
девочка,
You
know
it
will
turn
sour
Знай,
оно
прокиснет.
And
I
watch
sixty
minutes
go
by
hour
after
hour
after
hour!
А
я
наблюдаю,
как
проходят
минуты,
час
за
часом,
час
за
часом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Joseph Mccauley Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.